تفاوت ترجمه رسمی با تخصصی
تفاوت ترجمه رسمی با ترجمه تخصصی (تخصصی، پزشکی، حقوقی و…)
شهریور 26, 1404
آیا کپی مدارک را می توان ترجمه رسمی کرد؟
آیا کپی مدارک را می‌توان ترجمه رسمی کرد؟
شهریور 31, 1404

 مدت زمان ترجمه رسمی هر نوع مدرک چقدر است؟

شما برای انجام امور مختلف اداری، مهاجرت یا تحصیل خارج از کشور نیاز به ترجمه رسمی مدارک دارید. یکی از مهم‌ترین سوالاتی که در این زمینه پیش می‌آید، مدت زمان ترجمه رسمی مدارک است. این موضوع برای افرادی که وقت محدود دارند یا باید در مهلت مشخصی مدارک خود را تحویل دهند، اهمیت زیادی دارد. شناخت دقیق زمان‌بندی ترجمه رسمی مدارک به شما کمک می‌کند تا برنامه‌ریزی بهتری داشته باشید. پس برای دانستن این زمان حتما تا انتهای این مطلب با ما همراه باشید.

تعریف ترجمه رسمی: چه مدارکی شامل می‌شود؟

ترجمه رسمی یعنی تبدیل اسناد و مدارک از زبان فارسی به زبان‌های خارجی یا برعکس توسط مترجمان مجاز دادگستری. این نوع ترجمه دارای اعتبار قانونی است و توسط دارالترجمه‌های رسمی و با مهر دادگستری انجام می‌شود. زمان تحویل ترجمه رسمی برای هر نوع مدرک فرق داشته و بستگی به پیچیدگی و حجم مدرک دارد. ترجمه رسمی چند روز طول می‌کشد که این زمان شاید از یک روز تا چندین هفته متغیر باشد. در حال حاضر مدارک مشمول ترجمه رسمی شامل موارد زیر است:

  • ترجمه مدارک هویتی (شناسنامه، کارت ملی)
  • ترجمه اسناد تحصیلی و ریزنمرات
  • گواهی‌های ازدواج و طلاق
  • گواهی تولد و فوت
  • مدارک مالکیت و اسناد حقوقی
  • گواهی‌های پزشکی و بیمه
  • مدارک شغلی و سوابق کاری
  • اسناد بانکی و مالی

عوامل تاثیرگذار بر مدت زمان ترجمه رسمی

چندین عامل روی مدت زمان ترجمه رسمی مدارک تاثیر می‌گذارد که باید آن‌ها را در نظر بگیرید. حجم و پیچیدگی سند، نوع زبان مقصد، شلوغی دارالترجمه و فصل سال از جمله این موارد هستند. برخی از مدارک به دلیل ماهیت تخصصی یا حجم زیاد، زمان بیشتری برای ترجمه نیاز دارند. همچنین ترجمه رسمی چند روز طول می‌کشد که این زمان در روزهای شلوغ کاری افزایش پیدا می‌کند. در حال حاضر عوامل موثر بر زمان ترجمه شامل موارد زیر خواهد بود:

  • حجم و تعداد صفحات مدرک
  • پیچیدگی محتوای سند
  • نوع زبان مقصد ترجمه
  • شلوغی دارالترجمه در زمان مراجعه
  • فصل سال و اوج کاری
  • درخواست ترجمه فوری یا عادی
  • وجود مهر و امضاهای متعدد

مدت زمان ترجمه رسمی برای انواع مدارک مهم

هر نوع مدرک زمان خاصی برای ترجمه نیاز دارد که این موضوع به محتوا و پیچیدگی سند بستگی دارد. زمان تحویل ترجمه رسمی ساده مثل ترجمه شناسنامه کمتر از مدارک پیچیده است. مدارک هویتی و شخصی زمان کمتری می‌برند و مدارک تحصیلی مثل ترجمه ریزنمرات دیپلم یا حقوقی زمان بیشتری طلب می‌کنند. به همین خاطر مدت زمانی که برای هر مدرکی لازم است را به صورت کامل شرح خواهیم داد:

1. زمان ترجمه رسمی شناسنامه

ترجمه رسمی شناسنامه یک تا دو روز کاری طول می‌کشد و جزو سریع‌ترین مدارک محسوب می‌شود. این مدرک ساده است و حجم کمی دارد که باعث می‌شود فرآیند ترجمه آن آسان باشد. مدت زمان ترجمه رسمی مدارک هویتی مثل شناسنامه کم است چون محتوای آن استاندارد است و مترجمان با این نوع سند کاملا آشنا هستند. اگر درخواست فوری دهید، ممکن است همان روز یا طی چند ساعت آماده شود و نیازی به انتظار طولانی نداشته باشید که این موضوع برای مواقع اضطراری بسیار مفید است.

2. زمان ترجمه رسمی کارت ملی

کارت ملی نیز مثل شناسنامه زمان کمی برای ترجمه نیاز دارد و از مدارک ساده محسوب می‌شود. یک تا دو روز کاری برای آماده شدن ترجمه کافی است و شما نباید نگران زمان زیادی باشید. این مدرک ساده و استاندارد است که اطلاعات محدودی دارد و پیچیدگی خاصی ندارد. ترجمه رسمی چند روز طول می‌کشد که برای کارت ملی این زمان حداقل است و می‌توان آن را به صورت فوری نیز انجام داد، البته با پرداخت هزینه بیشتر که متناسب با سرعت کار خواهد بود.

شما می توانید ترجمه کارت ملی را در سریع ترین زمان با ترجمه رسمی حکیم انجام دهید.

3. زمان ترجمه رسمی سند ازدواج/طلاق

اسناد ازدواج و طلاق دو تا سه روز کاری زمان می‌برند و کمی پیچیده‌تر از مدارک هویتی هستند. این مدارک حجم متوسطی دارند و شامل اطلاعات مختلف طرفین، مهریه و جزئیات قانونی مختلف هستند که نیاز به دقت بیشتری دارند. زمان تحویل ترجمه رسمی ازدواج بستگی به نوع سند و کشور مقصد دارد چون هر کشور معادل خاصی برای این مدارک دارد. گاهی اوقات اگر سند پیچیده باشد یا مهرهای متعدد داشته باشد، زمان بیشتری طلب می‌کند و شاید تا چهار روز نیز کشیده شود که باید این موضوع را در برنامه‌ریزی خود در نظر بگیرید.

4. زمان ترجمه رسمی گواهی تولد

گواهی تولد یکی از مدارک ساده است که یک تا دو روز برای ترجمه کافی است و مشکل خاصی ندارد. این سند حجم کمی دارد و محتوای استاندارد که شامل اطلاعات پایه شخص، والدین و محل تولد است. اگر گواهی تولد خارجی باشد شاید کمی بیشتر طول بکشد چون نیاز به بررسی دقیق‌تر دارد و مترجم باید با فرمت آن آشنا باشد. اینکه ترجمه رسمی چند روز طول می‌کشد، برای گواهی تولد این مدت حداقل است و می‌توانید انتظار سرعت مناسبی داشته باشید، مخصوصا اگر گواهی ایرانی باشد که ساختار آن برای مترجمان کاملا شناخته شده است.

5. زمان ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و ریزنمرات

مدارک تحصیلی و ریزنمرات سه تا پنج روز کاری زمان می‌برند و از مدارک زمان‌بر محسوب می‌شوند. این مدارک حجم زیادی دارند و شامل اصطلاحات تخصصی، نام دروس و سیستم نمره‌دهی خاص هستند که نیاز به دقت و تخصص دارند. مدت زمان ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی مثلا ترجمه زیرنمرات کارشناسی بیشتر است چون نیاز به دقت زیادی دارند و مترجم باید معادل دقیق هر درس را پیدا کند. ریزنمرات به خصوص زمان بیشتری می‌برند بخاطر تعداد زیاد دروس و نمرات که باید هر کدام به طور جداگانه ترجمه شوند و همچنین محاسبه معدل کل و معدل هر ترم نیز زمان اضافی می‌طلبد.

6. زمان ترجمه رسمی مدارک شغلی و سوابق کاری

مدارک شغلی و سوابق کاری بستگی به حجم و پیچیدگی آن‌ها سه تا هفت روز زمان می‌برند و تنوع زیادی دارند. این مدارک شامل اصطلاحات تخصصی شغلی، عناوین سازمانی و شرح وظایف هستند که ترجمه دقیق آن‌ها چالش‌برانگیز است. گواهی سابقه کار، حکم کارگزینی، بیمه تامین اجتماعی و مدارک مشابه در این دسته قرار می‌گیرند که هر کدام ویژگی خاص دارند. زمان تحویل ترجمه رسمی مدارک شغلی کمی بیشتر است چون نیاز به ترجمه دقیق عناوین شغلی، نام شرکت‌ها و واحدهای سازمانی دارند که باید معادل مناسب در زبان مقصد پیدا شود، همچنین تاریخ‌های مختلف استخدام و ترفیع نیز باید به دقت ترجمه شوند.

7. زمان ترجمه رسمی مدارک مالکیت و اسناد حقوقی

اسناد مالکیت و مدارک حقوقی از پیچیده‌ترین مدارک هستند که پنج تا ده روز زمان می‌برند و نیاز به تخصص بالا دارند. ترجمه اسناد ملکی شامل اصطلاحات حقوقی پیچیده، قوانین خاص و مفاهیم حقوقی هستند که ترجمه آن‌ها مستلزم آشنایی کامل با نظام حقوقی است. سند خانه، قرارداد خرید و فروش، ترجمه وکالت‌نامه‌ها، اسناد شرکت و مجوزهای تجاری در این گروه قرار می‌گیرند که هر کدام ساختار پیچیده‌ای دارند.

8. زمان ترجمه رسمی گواهی‌های پزشکی و بیمه

گواهی‌های پزشکی و مدارک بیمه دو تا چهار روز زمان می‌برند و نیاز به دانش تخصصی در حوزه پزشکی دارند. این مدارک شامل اصطلاحات پزشکی، نام بیماری‌ها، داروها و روش‌های درمانی هستند که نیاز به دقت فراوان دارند چون اشتباه در ترجمه آن‌ها می‌تواند مشکلات جدی ایجاد کند. نتایج آزمایش، گواهی سلامت، رپورت پزشکی، نسخه پزشک و مدارک بیمه در این دسته هستند که هر کدام ویژگی خاص دارند. مدت زمان ترجمه رسمی مدارک پزشکی متوسط است چون نیاز به ترجمه دقیق اصطلاحات طبی دارند و مترجم باید معادل علمی درست هر واژه پزشکی را بداند.

 مقایسه مدت زمان ترجمه فوری با عادی

ترجمه فوری دو تا سه برابر هزینه بیشتری دارد اما زمان آن به شدت کاهش پیدا می‌کند. زمان تحویل ترجمه رسمی فوری از چند ساعت تا یک روز است. این خدمت برای مواردی که عجله دارید مناسب است. در ترجمه عادی صبر کردن منطقی است چون هزینه کمتری دارد. ترجمه رسمی چند روز طول می‌کشد که در حالت فوری این زمان کاهش زیادی پیدا می‌کند.

نقش دارالترجمه و مهر دادگستری در مدت زمان نهایی

دارالترجمه‌ها روی مدت زمان ترجمه رسمی مدارک تاثیر مستقیم دارند. برخی دارالترجمه‌ها به دلیل شلوغی بیشتر زمان بیشتری می‌برند. همچنین فرآیند مهر زدن دادگستری زمان اضافی می‌طلبد. گاهی اوقات باید چند روز صبر کنید تا مهر دادگستری زده شود. انتخاب دارالترجمه مناسب می‌تواند زمان را کاهش دهد. البته در نظر بگیرید که ترجمه رسمی چند روز طول می‌کشد که شامل زمان مهر زدن نیز می‌شود.

 چطور مدت زمان ترجمه مدارک را کاهش دهیم؟ راهکارها و توصیه‌ها

با رعایت نکات خاصی می‌توان زمان تحویل ترجمه رسمی را کاهش داد. آماده کردن مدارک کامل، انتخاب دارالترجمه مناسب و مراجعه در زمان مناسب کمک می‌کند. همچنین اگر امکان دارد از ترجمه فوری استفاده کنید. پیگیری منظم نیز سرعت کار را بالا می‌برد. ترجمه رسمی چند روز طول می‌کشد اما با رعایت نکات و راهکارهای زیر می‌توان آن را کاهش داد.

  • آماده کردن مدارک کامل و واضح
  • انتخاب دارالترجمه با سابقه خوب
  • مراجعه در ابتدای هفته یا ماه
  • درخواست ترجمه فوری در صورت نیاز
  • پیگیری منظم از وضعیت ترجمه
  • ارائه اسکن با کیفیت بالا
  • توضیح دقیق نیاز و مقصد استفاده

 نتیجه‌گیری: نکات کلیدی برای دریافت سریع و مطمئن ترجمه رسمی مدارک

برای دریافت ترجمه سریع و مطمئن چند نکته کلیدی وجود دارد که باید آن‌ها را رعایت کنید. ابتدا مدت زمان ترجمه رسمی مدارک مختلف را بشناسید تا برنامه‌ریزی درستی داشته باشید. مدارک ساده مثل شناسنامه یک تا دو روز و مدارک پیچیده تا ده روز زمان می‌برند. انتخاب دارالترجمه مناسب و آماده کردن مدارک کامل از عوامل مهم هستند. از همین رو ما در دارالترجمه رسمی حکیم آمادگی داریم تا خدمات ترجمه را بر اساس نوع نیاز شما ارائه دهیم. چنانچه به کمک نیاز دارید حتما با کارشناسان ما در تماس باشید تا شما را راهنمایی کنند.

0/5 (0 نظر)