ترجمه رسمی شناسنامه | دارالترجمه شناسنامه
شناسنامه یکی از مهمترین مدارکی است که تقریباً در تمامی مراحل مهاجرت، تحصیل یا حتی امور حقوقی و اداری خارج از کشور از شما درخواست میشود. برای اینکه مدارک شما اعتبار بینالمللی داشته باشند، نیاز به ترجمه رسمی شناسنامه دارید.
دارالترجمه حکیم با تجربه فراوان در ترجمه انواع اسناد هویتی، تمامی جزئیات شناسنامه شما را با دقت و مطابق با استانداردهای رسمی ترجمه میکند. خدمات ما شامل:
✔️ترجمه رسمی شناسنامه فارسی به زبانهای مختلف (انگلیسی، ترکی، عربی و …)
✔️انجام تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
✔️تحویل سریع و پشتیبانی کامل در تمام مراحل
تیم مترجمان رسمی ما اطمینان میدهد که ترجمه شناسنامه شما بدون هیچ خطا یا نقصی آماده شده و در تمامی سفارتها و سازمانهای بینالمللی مورد پذیرش قرار گیرد.
اگر به دنبال ترجمهای سریع، معتبر و کاملاً قانونی هستید، همین امروز درخواست خود را در دارالترجمه حکیم ثبت کنید و با خیالی آسوده گام بعدی را بردارید.

آنچه در ادامه خواهید خواند:
ShowHide- ترجمه رسمی شناسنامه | دارالترجمه شناسنامه
- تعرفه و هزینه ترجمه رسمی شناسنامه
- زمان تحویل ترجمه رسمی شناسنامه
- کدام سفارتها ترجمه رسمی شناسنامه میخواهند؟
- تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه شناسنامه
- ترجمه رسمی شناسنامه با مهر مترجم
- فرایند ثبت ترجمه شناسنامه در دارالترجمه حکیم
- فرآیند ثبت سفارش ترجمه رسمی شناسنامه
- سرویس پیک اختصاصی
- اولین سرویس پیک اختصاصی در دفتر رسمی دارالترجمه حکیم
- ترجمه رسمی شناسنامه
- ترجمه رسمی شناسنامه چیست؟
- موارد استفاده از ترجمه رسمی شناسنامه
- مدارک و شرایط مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه
- مراحل انجام ترجمه رسمی شناسنامه
- نکات مهم در ترجمه رسمی شناسنامه
- زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه
- مقایسه ترجمه رسمی شناسنامه با سایر مدارک هویتی
- جمعبندی
- سوالات پرتکرار درباره ترجمه رسمی شناسنامه
- پرمخاطبترین زبانها:
- برای تعیین زمان دقیق ترجمه با کارشناسان ما تماس بگیرید
- برخی از مشتریان دارالترجمه حکیم
مشاوره رایگان ترجمه رسمی شناسنامه
تعرفه و هزینه ترجمه رسمی شناسنامه
هزینه ترجمه رسمی شناسنامه به عوامل مختلفی بستگی دارد که باعث تفاوت در قیمت نهایی میشود. این عوامل شامل زبان مقصد، تعداد صفحات شناسنامه، نیاز به تأییدیههای اضافی و فوریت انجام کار است. در دارالترجمه رسمی حکیم، تمامی هزینهها به صورت شفاف و بر اساس تعرفههای مصوب اعلام میشود.
برای زبانهای رایج مانند انگلیسی، هزینه ترجمه معمولاً کمتر از زبانهای کمتر متداول است. همچنین، اگر شناسنامه شما دارای توضیحات زیادی در صفحات مختلف باشد، هزینه ترجمه افزایش مییابد. در صورت نیاز به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، هزینههای مربوط به این خدمات نیز به مبلغ کل اضافه خواهد شد.
| نام مدرک | تعرفه ترجمه رسمی شناسنامه | قیمت تمبر دادگستری | قیمت تمبر وزارت امور خارجه |
|---|---|---|---|
| شناسنامه | 130,000 تومان | 60,000 تومان | 30,000 تومان |
ترجمه رسمی
کارت ملی
در دالترجمه حکیم ترجمه رسمی کارت ملی به کلیه زبانها قابل انجام میباشدثبت ترجمه
ترجمه رسمی
سند ازدواج
در دالترجمه حکیم ترجمه رسمی سند ازدواج به کلیه زبانها قابل انجام میباشدثبت سفارش
ترجمه رسمی
سند طلاق
در دالترجمه حکیم ترجمه رسمی سند طلاق به کلیه زبانها قابل انجام میباشدثبت سفارش
تعرفه ترجمه خدمات دارالترجمه بر اساس نرخ رسمی اعلام شده از سمت دادگستری اعلام خواهد شد. نکته قابل توجه وجود جزییات بسیار زیاد در نحوه محاسبه خطوط و توضیحات میباشد. جهت استعلام دقیق مدرک ترجمه خود با کارشناسان ما در ارتباط باشید.
زمان تحویل ترجمه رسمی شناسنامه
انگلیسی
دوشنبه ۰۳ آذر ۱۴۰۴ | Monday 24 November 2025
روسی
شنبه ۰۸ آذر ۱۴۰۴ | Saturday 29 November 2025
آلمانی
شنبه ۰۸ آذر ۱۴۰۴ | Saturday 29 November 2025
فرانسه
شنبه ۰۸ آذر ۱۴۰۴ | Saturday 29 November 2025
ترکی
شنبه ۰۸ آذر ۱۴۰۴ | Saturday 29 November 2025
کدام سفارتها ترجمه رسمی شناسنامه میخواهند؟
نیاز به ترجمه رسمی شناسنامه، بسته به سفارت مقصد متفاوت است. برخی سفارتها مانند آلمان، فرانسه و کانادا، ترجمه رسمی کامل شناسنامه به همراه تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه را الزامی میدانند. در مقابل، کشورهایی مثل ترکیه یا گرجستان معمولاً ترجمه سادهتر و بدون تأییدیه را میپذیرند. بنابراین پیش از اقدام برای ترجمه، بهتر است از الزامات سفارت مقصد خود مطمئن شوید تا در فرآیند دریافت ویزا با تأخیر یا مشکل مواجه نشوید. در دارالترجمه رسمی حکیم، ترجمه شناسنامه بر اساس استانداردهای مورد تأیید سفارتها انجام میشود تا مدارک شما بدون نقص و در کوتاهترین زمان آماده تحویل باشند.
| نام سفارت | زبان ترجمه رسمی مورد نیاز | آدرس |
|---|---|---|
| آلمان | آلمانی - انگلیسی | تهران، خیابان شریعتی، خیابان معلم، مرکز مگاپارس، طبقه ششم |
| ایتالیا | ایتالیایی | خیابان بهشتی، خیابان وزرا، نبش خیابان بیست و یکم، ساختمان شیراز، شماره ۱۳۷، طبقه اول |
| ارمنستان | انگلیسی - ارمنی | تهران، خیابان جمهوری اسلامی، خیابان رازی، نبش خیابان استاد شهریار |
| آذربایجان | انگلیسی | تهران، پاسداران، خيابان نيستان سوم، كوچه راستوان، پلاک ۱۶ |
تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه شناسنامه
مهر دادگستری و وزارت امور خارجه بر روی ترجمه رسمی شناسنامه، اعتبار بینالمللی این مدرک را تضمین میکند. این تأییدیهها نشان میدهند که ترجمه توسط مترجم رسمی و مورد تأیید دولت ایران انجام شده است. در بسیاری از موارد، برای استفاده از ترجمه شناسنامه در خارج از کشور، این تأییدیهها الزامی هستند.
فرآیند اخذ تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه مراحل خاص خود را دارد. ابتدا مدرک ترجمه شده به اداره کل دادگستری استان ارسال میشود تا صحت مهر و امضای مترجم رسمی تأیید شود. سپس، مدرک به دفتر تأیید اسناد وزارت امور خارجه ارسال میشود تا مهر و امضای دادگستری نیز تأیید گردد. این فرآیند معمولاً بین 1 تا 3 روز کاری زمان میبرد.
سوالات شما درباره مهر دادگستری و امور خارجه بر روی ترجمه شناسنامه
ترجمه رسمی اسناد و مدارک شغلی
ترجمه رسمی مدارک شغلی با دقت و کیفیت بالا، طبق استانداردهای بینالمللی انجام میشود. از گواهی اشتغال به کار و سابقه بیمه گرفته تا قراردادها و فیشهای حقوقی، تمامی مدارک شما به زبان مورد نظر ترجمه و برای ارائه به سفارتها، کارفرمایان بینالمللی یا مؤسسات مهاجرتی آماده میشود.
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی
ترجمه رسمی مدارک هویتی با دقت و کیفیت بالا، طبق استانداردهای رسمی انجام میشود. از شناسنامه و کارت ملی گرفته تا عقدنامه، طلاقنامه و گواهی فوت، تمامی مدارک شما به زبان مورد نظر ترجمه و آماده ارائه به سفارتها، مؤسسات حقوقی و سازمانهای بینالمللی خواهد بود.
ترجمه رسمی شناسنامه با مهر مترجم
ترجمه رسمی شناسنامه با مهر مترجم یکی از مدارک اصلی برای ارائه به سفارتها، دانشگاهها و سازمانهای بینالمللی است. در دارالترجمه رسمی حکیم، ترجمه شناسنامه با دقت کامل و توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام میشود تا تمامی اطلاعات هویتی شما بهدرستی و بدون خطا منتقل شود. نسخه نهایی ترجمه دارای مهر و امضای رسمی مترجم بوده و در صورت نیاز، قابلیت دریافت تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز دارد.
سوالات شما درباره ترجمه رسمی مهر مترجم
فرایند ثبت ترجمه شناسنامه در دارالترجمه حکیم
در دنیای امروز که ارتباطات بینالمللی بیش از هر زمان دیگری گسترش یافته، ترجمه رسمی شناسنامه به زبانهای مختلف بهویژه انگلیسی به یکی از الزامات اصلی برای امور مهاجرتی، تحصیلی و کاری تبدیل شده است. این ترجمه، یکی از اسناد پایه برای شناسایی هویت در مراکز رسمی خارجی محسوب میشود. در دارالترجمه رسمی حکیم، ترجمه شناسنامه با دقت بالا، توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه و مطابق با استانداردهای سفارتها انجام میشود.
برخی از مهمترین موارد استفاده از ترجمه رسمی شناسنامه عبارتند از: درخواست ویزا، ثبتنام دانشگاهی، ازدواج یا تولد در خارج از کشور، و امور اقامتی.

برخی از سوالات شما از کارشناسان HakimTR
فرآیند ثبت سفارش ترجمه رسمی شناسنامه
برای راحتی و دسترسی بیشتر مشتریان، در دارالترجمه حکیم امکان ثبت سفارش بهصورت آنلاین یا حضوری فراهم شده است. شما میتوانید با توجه به شرایط خود، یکی از این روشها را انتخاب کنید:
ثبت سفارش آنلاین
اگر ترجیح میدهید بدون مراجعه حضوری کارتان را انجام دهید، میتوانید از طریق وبسایت دارالترجمه حکیم، سفارش ترجمه رسمی یا تخصصی خود را کاملاً آنلاین ثبت کنید.
برای این کار کافیست وارد صفحه ثبت سفارش شوید و مراحل زیر را طی کنید:
- انتخاب نوع ترجمه و زبان مقصد
- انتخاب خدمات مورد نظر از جمله اخذ
- تاییدات لازم و درخواست نسخه اضافی
- دریافت پیشفاکتور شامل هزینه و زمان تحویل
تأیید نهایی و ثبت سفارش
پس از ثبت سفارش برای ترجمه رسمی شناسنامه، تیم پشتیبانی با شما در ارتباط خواهد بود و میتوانید وضعیت سفارش را به صورت لحظهای پیگیری کنید.
ثبت سفارش حضوری یا با پیک
اگر ترجیح میدهید مدارک را به صورت فیزیکی تحویل دهید، ۲ روش برای شما فراهم است:
- مراجعه حضوری به دفتر دارالترجمه حکیم: در این روش جهت تسهیل مراحل روند پذیرش باید فرم مراجعه حضوری را تکمیل کرده و زمان مناسب خود را رزرو کنید.
- استفاده از سرویس پیک اختصاصی: ما مدارک شما را در محل دریافت میکنیم، ترجمه رسمی را انجام داده و در کوتاهترین زمان، مجددا با پیک به شما تحویل میدهیم.
استفاده از سرویس پیک اختصاصی: ما مدارک شما را در محل دریافت میکنیم، ترجمه رسمی را انجام داده و در کوتاهترین زمان، مجددا با پیک به شما تحویل میدهیم.
سرویس پیک اختصاصی
اولین سرویس پیک اختصاصی در دفتر رسمی دارالترجمه حکیم
دیگر نیازی به نگرانی درباره زمان و امنیت مدارک خود نخواهید داشت!
دارالترجمه رسمی حکیم اولین دارالترجمهای است که سرویس پیک اختصاصی را برای دریافت و تحویل مدارک راهاندازی کرده است. این سرویس منحصربهفرد برای راحتی و امنیت بیشتر مشتریان طراحی شده است. دیگر نیازی نیست که برای تحویل مدارک در ترافیک بمانید یا نگران گم شدن مدارک خود باشید! پیک اختصاصی حکیم، با لباس فرم برند، کارت شناسایی و باکس ویژه حمل مدارک، مدارک شما را از درب منزل یا محل کار دریافت کرده و پس از انجام ترجمه، مجدداً به شما تحویل میدهد.
بدون نیاز به مراجعه حضوری
خدمات درب منزل یا محل کار
امنیت مدارک در باکس حمل
پیگیری لحظه ای مدارک

ثبت سفارش آنلاین
دارالترجمه رسمی حکیم اولین دارالترجمهای است که سرویس پیک اختصاصی را برای دریافت و تحویل مدارک راهاندازی کرده است. این سرویس منحصربهفرد برای راحتی و امنیت بیشتر مشتریان طراحی شده است. دیگر نیازی نیست که برای تحویل مدارک در ترافیک بمانید یا نگران گم شدن مدارک خود باشید! پیک اختصاصی حکیم، با لباس فرم برند، کارت شناسایی و باکس ویژه حمل مدارک، مدارک شما را از درب منزل یا محل کار دریافت کرده و پس از انجام ترجمه، مجدداً به شما تحویل میدهد.
برخی از سوالات شما از کارشناسان HakimTR
ترجمه رسمی شناسنامه
امروزه ترجمه رسمی شناسنامه یکی از مهمترین ترجمه مدارک هویتی برای امور بینالمللی است. شما برای مهاجرت، تحصیل در خارج از کشور، ازدواج بینالمللی و بسیاری موارد دیگر به ترجمه شناسنامه نیاز خواهید داشت. دارالترجمه رسمی حکیم با بیش از ۱۲ سال تجربه عالی و مجموعهای از مترجمان متخصص و مورد تأیید قوه قضائیه، خدمات ترجمه رسمی مدرک شناسنامه را در اختیار شما قرار میدهد که همین حالا میتوانید با ما برای انجام آن تماس بگیرید.
ترجمه رسمی شناسنامه چیست؟
ترجمه رسمی شناسنامه به فرآیندی اطلاق میشود که طی آن، تمامی اطلاعات مندرج در شناسنامه فارسی شما توسط مترجم رسمی دادگستری به زبان مقصد ترجمه میشود. این ترجمه باید دقیقاً مطابق با اصل مدرک باشد و هیچ کم و کاستی در آن وجود نداشته باشد. مترجم رسمی پس از انجام ترجمه، با مهر و امضای خود، صحت ترجمه را تأیید میکند.
برخلاف ترجمههای غیررسمی، ترجمه شناسنامه دارای اعتبار قانونی است و در مراجع رسمی داخلی و بینالمللی قابل استناد میباشد. در واقع، این نوع ترجمه پلی ارتباطی بین هویت قانونی شما در ایران و کشور مقصد است. به همین دلیل، انتخاب یک دارالترجمه معتبر مانند دارالترجمه رسمی حکیم برای اطمینان از صحت و اعتبار ترجمه شناسنامه، امری بسیار مهم تلقی میشود.
موارد استفاده از ترجمه رسمی شناسنامه
ترجمه رسمی شناسنامه در بسیاری از امور بینالمللی کاربرد دارد. این مدرک به عنوان یکی از اصلیترین اسناد هویتی، اطلاعات مهمی مانند نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد، محل تولد، نام والدین و شماره ملی را در اختیار مراجع ذیصلاح قرار میدهد. بدون ترجمه رسمی انجام بسیاری از امور قانونی در خارج از کشور غیرممکن خواهد بود. از همین رو برای اطلاع دقیقتر شما موارد استفاده از ترجمه رسمی شناسنامه را بیان میکنیم:
- اخذ ویزای تحصیلی، توریستی، کاری و مهاجرتی
- ثبت ازدواج در کشورهای خارجی
- درخواست اقامت دائم یا موقت
- پذیرش در دانشگاههای خارج از کشور
- استخدام در شرکتهای بینالمللی
- خرید ملک در خارج از کشور
- افتتاح حساب بانکی بینالمللی
- دریافت گواهینامه رانندگی بینالمللی
- ثبت شرکت در کشورهای دیگر
مدارک و شرایط مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه
برای انجام ترجمه رسمی شناسنامه، شرایط خاصی لازم نیست و فرآیند نسبتاً سادهای دارد. با این حال، کیفیت تصویر شناسنامه و خوانا بودن اطلاعات آن بسیار مهم است. توجه داشته باشید که تمام صفحات شناسنامه باید ترجمه شوند، حتی اگر برخی صفحات خالی باشند. همچنین برای اطمینان از اعتبار ترجمه، بهتر است از دارالترجمههای معتبر مانند دارالترجمه رسمی حکیم استفاده کنید. حال که شرایط کلی را میدانید، لیست مدارک مورد نیاز برای ترجمه شناسنامه را هم در اختیار شما قرار میدهیم:
- اصل شناسنامه یا تصویر واضح و با کیفیت از تمامی صفحات آن
- کارت ملی (در برخی موارد)
- فرم درخواست ترجمه (در دارالترجمه تکمیل میشود)
- اطلاعات تماس متقاضی برای هماهنگیهای بعدی
- مشخص کردن زبان مقصد برای ترجمه
- در صورت نیاز به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، اعلام این موضوع
مراحل انجام ترجمه رسمی شناسنامه
انجام ترجمه رسمی شناسنامه در دارالترجمه رسمی حکیم فرآیندی منظم و شفاف دارد. این فرآیند به گونهای طراحی شده که با کمترین دردسر و در کوتاهترین زمان ممکن، ترجمهای دقیق و معتبر در اختیار شما قرار گیرد. از همین رو مراحل انجام کار را برای شما شرح خواهیم داد:
1. انتخاب نوع ترجمه و زبان مقصد
در اولین گام، شما باید نوع ترجمه مورد نیاز خود را مشخص کنید. برای شناسنامه، معمولاً ترجمه رسمی مورد نیاز است. همچنین باید زبان مقصد را تعیین کنید که میتواند انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، عربی یا هر زبان دیگری باشد. دارالترجمه رسمی حکیم با برخورداری از مترجمان متخصص در زبانهای مختلف، قادر است خدمات ترجمه را به اکثر زبانهای زنده دنیا ارائه دهد. انتخاب صحیح زبان مقصد بر اساس کشور هدف، از اهمیت بالایی برخوردار است.
2. انتخاب خدمات مورد نظر
پس از تعیین نوع ترجمه و زبان مقصد، باید خدمات تکمیلی مورد نیاز خود را انتخاب کنید. این خدمات میتواند شامل اخذ تأییدیه دادگستری، تأییدیه وزارت امور خارجه، درخواست نسخههای اضافی و یا خدمات ویژه مانند ترجمه فوری باشد. هر کدام از این خدمات بر اساس نیاز شما و مقصد استفاده از ترجمه، میتواند ضروری باشد. مشاوران دارالترجمه رسمی حکیم با بررسی هدف شما از ترجمه، خدمات مناسب را پیشنهاد میدهند.
3. دریافت پیش فاکتور شامل هزینه و زمان تحویل
در این مرحله، بر اساس نوع مدرک، زبان مقصد و خدمات انتخابی شما، پیش فاکتوری شامل هزینه دقیق و زمان تحویل ترجمه برای شما صادر میشود. این پیش فاکتور به صورت شفاف تمامی هزینهها را مشخص میکند و هیچ هزینه پنهانی وجود نخواهد داشت. زمان تحویل نیز بر اساس حجم کار، نوع خدمات درخواستی و اولویت شما تعیین میشود. دارالترجمه رسمی حکیم همواره تلاش میکند تا در کوتاهترین زمان ممکن، خدمات با کیفیتی را ارائه دهد.
4. تایید نهایی و ثبت سفارش
پس از بررسی و تأیید پیش فاکتور، سفارش شما ثبت میشود و فرآیند ترجمه آغاز میگردد. در این مرحله، مدارک شما توسط مترجمان متخصص و مورد تأیید قوه قضائیه ترجمه میشود. پس از اتمام ترجمه، مدارک بازبینی شده و در صورت نیاز به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، این مراحل نیز انجام میشود. در نهایت، ترجمه رسمی شناسنامه شما در زمان مقرر آماده تحویل خواهد بود. دارالترجمه رسمی حکیم به شما این امکان را میدهد که از مراحل پیشرفت کار خود مطلع شوید.
نکات مهم در ترجمه رسمی شناسنامه
ترجمه رسمی شناسنامه با توجه به اهمیت و کاربرد گسترده آن، نیازمند دقت و توجه ویژهای است. رعایت موارد و نکات زیر از بروز مشکلات احتمالی در استفاده از ترجمه جلوگیری میکند:
- همیشه از دارالترجمههای معتبر و دارای مجوز رسمی استفاده کنید.
- تمام صفحات شناسنامه، حتی صفحات خالی، باید ترجمه شوند.
- در صورت وجود توضیحات در صفحات پایانی شناسنامه، حتماً به مترجم اطلاع دهید.
- برای استفاده در خارج از کشور، معمولاً به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید.
- اگر شناسنامه شما دارای اصلاحات یا خط خوردگی است، این موارد باید در ترجمه ذکر شوند.
- احتمال دارد برای هر کشور مقصد نیازهای خاصی وجود داشته باشد که باید از قبل بررسی شود.
- ترجمه شناسنامه دارای تاریخ انقضا نیست ولی شاید برخی کشورها شرایط خاصی در نظر گرفته باشند.
زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه
زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه بسته به شرایط مختلف متفاوت است. در حالت عادی، ترجمه شناسنامه در دارالترجمه رسمی حکیم بین ۱ تا ۳ روز کاری انجام میشود. البته این زمان میتواند با توجه به حجم کاری دارالترجمه، پیچیدگی مدرک و نیاز به تأییدیههای اضافی تغییر کند.
در صورت نیاز به ترجمه فوری، دارالترجمه رسمی حکیم خدمات ویژهای را ارائه میدهد که میتواند زمان تحویل را به کمتر از ۲۴ ساعت کاهش دهد. البته این خدمات مستلزم پرداخت هزینه بیشتری است. همچنین اگر به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشید، باید زمان بیشتری را در نظر بگیرید، زیرا این مراحل معمولاً بین ۱ تا ۳ روز کاری اضافی طول میکشد.
مقایسه ترجمه رسمی شناسنامه با سایر مدارک هویتی
ترجمه رسمی شناسنامه در مقایسه با سایر مدارک هویتی، از اهمیت و جایگاه ویژهای برخوردار است. شناسنامه به عنوان اصلیترین مدرک هویتی ایرانیان، حاوی اطلاعات کاملی از فرد از بدو تولد است. در حالی که سایر مدارک هویتی مانند کارت ملی، گذرنامه یا گواهینامه رانندگی، هر کدام بخشی از اطلاعات هویتی را نشان میدهند و کاربردهای متفاوتی دارند. از همین رو برای شناخت بهتر شما، مقایسه جامعی در اینباره انجام دادهایم:
مدرک هویتی | اطلاعات موجود | کاربرد در خارج از کشور | نیاز به تأییدیه |
شناسنامه | اطلاعات کامل هویتی، نسبت خانوادگی، تاریخ تولد، محل تولد، نام والدین، وضعیت تأهل | مهاجرت، تحصیل، ازدواج، اقامت | بله |
کارت ملی | نام، نام خانوادگی، کد ملی، تاریخ تولد | احراز هویت اولیه | گاهی |
گذرنامه | اطلاعات شخصی، عکس، سوابق سفر | سفر، اقامت موقت | به ندرت |
گواهینامه رانندگی | اطلاعات شخصی، عکس، نوع گواهینامه | رانندگی در خارج از کشور | گاهی |
جمعبندی
ترجمه رسمی شناسنامه یکی از مهمترین اقدامات برای افرادی است که قصد استفاده از این مدرک در خارج از کشور را دارند. با توجه به اهمیت این مدرک در امور مختلف بینالمللی، انتخاب یک دارالترجمه معتبر و با تجربه بسیار مهم است. ما در دارالترجمه رسمی حکیم همواره تلاش میکنیم تا خدمات ترجمه شناسنامه را به سرعت و بدون فوت وقت انجام دهیم. برای دریافت مشاوره رایگان و استفاده از خدمات ما، همین امروز با ما تماس بگیرید و از مزایای همکاری با یکی از معتبرترین دارالترجمههای کشور بهرهمند شوید.
سوالات پرتکرار درباره ترجمه رسمی شناسنامه
- آیا برای ترجمه رسمی شناسنامه حتماً باید اصل مدرک را ارائه دهم؟
خیر، در بسیاری از موارد ارائه تصویر واضح و با کیفیت از تمامی صفحات شناسنامه کافی است. البته در برخی موارد خاص، به اصل مدرک نیاز خواهد بود که این موضوع به شما اطلاع داده میشود.
- اگر شناسنامه من دارای توضیحات یا اصلاحات باشد، آیا در ترجمه ذکر میشود؟
بله، تمامی توضیحات، اصلاحات و حتی خط خوردگیهای موجود در شناسنامه باید در ترجمه رسمی ذکر شوند. این موضوع از اهمیت بالایی برخوردار است زیرا ترجمه باید دقیقاً مطابق با اصل مدرک باشد.
- برای استفاده از ترجمه شناسنامه در کدام کشورها به مهر آپوستیل نیاز دارم؟
کشورهای عضو کنوانسیون لاهه (مانند آمریکا، کانادا، استرالیا و اکثر کشورهای اروپایی) مهر آپوستیل را میپذیرند. برای سایر کشورها معمولاً به تأییدیه سفارت کشور مقصد نیاز است. کارشناسان دارالترجمه رسمی حکیم میتوانند در این زمینه شما را راهنمایی کنند.
سوالات متداول
ما در دفتر ترجمه رسمی حکیم تلاش میکنیم تا تمامی سوالات شما را با شفافیت و دقت پاسخ دهیم. آیا نمیدانید چه مدارکی برای ترجمه رسمی نیاز دارید؟ یا اینکه چقدر طول میکشد مدارک شما آماده شود؟ در بخش سوالات متداول، پاسخ رایجترین سوالات مشتریان را گردآوری کردهایم تا به شما کمک کنیم با اطمینان بیشتری مراحل ثبت سفارش خود را انجام دهید. اگر سوال خاصی دارید که در این بخش پیدا نکردید، تیم پشتیبانی ما همیشه آماده راهنمایی شماست.






