ترجمه رسمی مدارک شغلی | دارالترجمه مدارک شغلی

 خدمات ترجمه مدارک شغلی اهمیت فزاینده‌ای پیدا کرده و نیاز به دارالترجمه مدارک شغلی متخصص و قابل اعتماد بیش از پیش احساس می‌شود. اما واقعاً چرا ترجمه آلمانی تا این حد حیاتی است و چگونه می‌توان یک سرویس ترجمه با کیفیت را تشخیص داد؟ در این مقاله جامع، به تمامی این پرسش‌ها پاسخ خواهیم داد و شما را با تمام ابعاد ترجمه مدارک شغلی آشنا خواهیم کرد.

مترجمان رسمی

مترجمان رسمی با تجربه بالا در
ترجمه انواع مدارک

تخصص بالا

تخصص در ترجمه مدارک به
بیش از 12 زبان زنده دنیا

دقت بسیار بالا

دقت بالا در ترجمه، جلوگیری از
هرگونه مشکل در پذیرش مدارک

همکاری با وکلا

همکاری با وکلای مهاجرتی و
دفاتر حقوقی بین‌المللی

هزینه ترجمه رسمی مدارک شغلی | دارالترجمه مدارک شغلی

نام مدرک قیمت ترجمه رسمی فارسی به آلمانی قیمت نسخه اضافی قیمت دادگستری قیمت امور خارجه
سند مالیک تک برگی 420,000 تومان 168,000 تومان 60,000 تومان 60,000 تومان
هر نوع گواهی 195,000 تومان 78,000 تومان 60,000 تومان 30,000 تومان
شناسنامه طرح قدیم 126,000 تومان 50,400 تومان 60,000 تومان 30,000 تومان
شناسنامه طرح جدید 126,000 تومان 50,400 تومان 60,000 تومان 30,000 تومان

زمان تحویل ترجمه بر اساس زبان مورد نظر شما

دوشنبه ۰۳ شهریور ۱۴۰۴ | Monday 25 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

یکشنبه ۳۰ شهریور ۱۴۰۴ | Sunday 21 September 2025

یکشنبه ۲۳ شهریور ۱۴۰۴ | Sunday 14 September 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۱۵ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 6 September 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۱۵ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 6 September 2025

ترجمه رسمی مدرک شغلی

امروزه ترجمه رسمی مدرک شغلی به یکی از ضروریات مهم برای افرادی تبدیل شده که قصد مهاجرت، ادامه تحصیل یا کار در خارج از کشور را دارند. این نوع ترجمه باید توسط مترجمان رسمی دادگستری انجام شود تا اعتبار قانونی داشته باشد. در دارالترجمه رسمی حکیم خدمات ترجمه رسمی مدارک شغلی با بالاترین کیفیت و در کوتاه‌ترین زمان ممکن ارائه می‌شود. مدارک شغلی معتبر شامل گواهی اشتغال به کار، قرارداد کاری، رزومه و سوابق شغلی می‌شود که برای استفاده در مراجع رسمی خارجی نیاز به ترجمه رسمی دارند.


ترجمه رسمی مدرک شغلی چیست؟

ترجمه رسمی مدرک شغلی فرآیندی است که طی آن اسناد و مدارک مرتبط با سوابق کاری و حرفه‌ای افراد توسط مترجمان رسمی دادگستری به زبان مقصد ترجمه می‌شود. این نوع ترجمه با مهر و امضای مترجم رسمی و تأییدیه دادگستری همراه است که به آن اعتبار قانونی می‌بخشد. تفاوت اصلی ترجمه رسمی با ترجمه عادی در همین اعتبار قانونی است که به واسطه مهر و امضای مترجم رسمی به مدرک اضافه می‌شود.

برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار، مترجم باید به قوانین و اصطلاحات تخصصی حوزه کاری مربوطه آشنا باشد. همچنین رعایت دقیق اصول ترجمه رسمی و انتقال صحیح مفاهیم از زبان مبدأ به زبان مقصد از اهمیت بالایی برخوردار است. مترجمان متخصص در دارالترجمه رسمی مدرک شغلی با تجربه کافی در ترجمه رسمی مدرک شغلی به زبان‌های مختلف فعالیت می‌کنند.


مدارک شغلی معتبر برای ترجمه رسمی کدامند؟

مدارک شغلی متنوعی وجود دارند که می‌توانند برای اهداف مختلف مانند مهاجرت، اخذ ویزا، استخدام در شرکت‌های خارجی یا ادامه تحصیل در خارج از کشور مورد نیاز باشند. این مدارک باید از اعتبار کافی برخوردار بوده و توسط مراجع ذی‌صلاح صادر شده باشند. ترجمه رسمی مدرک شغلی باید با دقت و حساسیت بالا انجام شود، زیرا کوچکترین اشتباه در ترجمه می‌تواند منجر به عدم پذیرش مدرک توسط مراجع مقصد شود. مدارک شغلی معتبر برای ترجمه رسمی شامل موارد زیر می‌شوند:

  • گواهی اشتغال به کار (Employment Certificate)
  • قرارداد کاری (Employment Contract)
  • رزومه کاری (CV/Resume)
  • سوابق بیمه تأمین اجتماعی
  • گواهی حقوق و دستمزد (Salary Certificate)
  • توصیه‌نامه‌های شغلی (Recommendation Letters)
  • پروانه کسب و اشتغال به حرفه
  • کارت بازرگانی
  • گواهینامه‌های مهارت حرفه‌ای و فنی
  • احکام کارگزینی و ارتقاء شغلی


چه اشخاص و مراجعی نیاز به ترجمه رسمی مدرک شغلی دارند؟

ترجمه رسمی مدرک شغلی برای افراد مختلفی با اهداف متفاوت مورد نیاز است. این افراد  قصد دارند از مدارک شغلی خود در کشور مقصد استفاده کنند یا آن را به مراجع رسمی خارجی ارائه دهند. اهمیت ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار زمانی بیشتر می‌شود که فرد می‌خواهد سابقه کاری خود را به عنوان یک امتیاز در پروسه‌های مهاجرتی یا استخدامی مطرح کند. افراد و مراجع نیازمند به ترجمه رسمی مدرک شغلی شامل موارد زیر هستند:

  • متقاضیان مهاجرت کاری به کشورهای خارجی
  • افراد جویای کار در شرکت‌های بین‌المللی
  • متقاضیان ویزای کاری
  • دانشجویان متقاضی بورسیه‌های تحصیلی خارجی
  • افراد متقاضی اقامت دائم در کشورهای خارجی
  • شرکت‌های فعال در حوزه تجارت بین‌الملل
  • پیمانکاران و مشاوران بین‌المللی
  • سفارتخانه‌ها و کنسولگری‌ها
  • سازمان‌های بین‌المللی
  • دانشگاه‌ها و مراکز آموزشی خارجی


مراحل انجام ترجمه رسمی مدرک شغلی

فرآیند ترجمه رسمی مدرک شغلی شامل مراحل مشخصی است که باید با دقت و طبق اصول انجام شود. این مراحل از زمان ارائه درخواست تا تحویل مدرک ترجمه شده را شامل می‌شود. تمامی این مراحل در دارالترجمه رسمی حکیم، با دقت و سرعت انجام می‌شود تا مشتریان بتوانند در کوتاه‌ترین زمان ممکن به مدارک ترجمه شده خود دسترسی داشته باشند.

1.     انتخاب نوع ترجمه و زبان مقصد

در مرحله اول، متقاضی باید نوع ترجمه مورد نیاز و زبان مقصد را مشخص کند. این انتخاب بر اساس نیاز متقاضی و مرجع درخواست‌کننده مدرک تعیین می‌شود. برخی از کشورها ترجمه به زبان انگلیسی را می‌پذیرند. البته برخی کشورها نیز شاید به ترجمه به زبان رسمی خود نیاز داشته باشند. امکان ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار به زبان‌های مختلف از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، اسپانیایی و سایر زبان‌های رایج در دارالترجمه رسمی مدرک شغلی وجود دارد.


2.     انتخاب خدمات مورد نظر

در این مرحله، متقاضی می‌تواند خدمات تکمیلی مورد نیاز خود را انتخاب کند. این خدمات شامل اخذ تأییدیه‌های لازم مانند تأییدیه دادگستری، وزارت امور خارجه یا سفارت کشور مقصد می‌شود. همچنین در صورت نیاز به نسخه‌های اضافی از ترجمه رسمی مدرک شغلی، متقاضی می‌تواند این درخواست را در این مرحله مطرح کند. انتخاب دقیق خدمات مورد نیاز باعث می‌شود تا فرآیند ترجمه با کمترین تأخیر و مطابق با نیازهای دقیق متقاضی انجام شود.


3.     دریافت پیش فاکتور

پس از مشخص شدن نوع ترجمه، زبان مقصد و خدمات مورد نیاز، پیش فاکتور شامل هزینه و زمان تحویل برای متقاضی ارسال می‌شود. این پیش فاکتور بر اساس نوع مدرک، تعداد صفحات، زبان مقصد و خدمات تکمیلی درخواستی محاسبه می‌شود. زمان تحویل نیز با توجه به حجم کار و اولویت متقاضی تعیین می‌گردد. متقاضی می‌تواند با بررسی پیش فاکتور، در صورت تمایل نسبت به ادامه فرآیند اقدام کند.


4.     تایید نهایی و ثبت سفارش

در مرحله آخر، پس از تایید پیش فاکتور توسط متقاضی، سفارش ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار به صورت رسمی ثبت می‌شود. در این مرحله، اصل مدرک یا تصویر با کیفیت آن از متقاضی دریافت شده و فرآیند ترجمه آغاز می‌گردد. پس از انجام ترجمه و تایید آن توسط مترجم رسمی، مدرک ترجمه شده همراه با مهر و امضای مترجم رسمی دادگستری آماده تحویل به متقاضی می‌شود. در صورت درخواست تاییدیه‌های تکمیلی، این مراحل نیز انجام خواهد شد.


چه اطلاعاتی باید در مدرک شغلی درج شود؟

مدارک شغلی معتبر باید حاوی اطلاعات مشخصی باشند تا برای ترجمه رسمی و استفاده در مراجع خارجی قابل قبول باشند. این اطلاعات به مراجع مقصد کمک می‌کند تا صحت مدرک و سوابق شغلی فرد را ارزیابی کنند. هر چه اطلاعات مندرج در مدرک شغلی کامل‌تر و دقیق‌تر باشد، اعتبار آن نزد مراجع خارجی بیشتر خواهد بود.

در ترجمه رسمی مدرک شغلی، مترجم باید تمامی اطلاعات را بدون کم و کاست و با حفظ امانت ترجمه کند. اطلاعات اصلی که باید در مدرک شغلی درج شوند شامل موارد زیر است:

  • مشخصات کامل فرد شاغل (نام، نام خانوادگی، کد ملی، تاریخ تولد)
  • نام و مشخصات کامل شرکت یا سازمان محل کار
  • سمت و عنوان شغلی دقیق فرد
  • تاریخ شروع به کار و در صورت اتمام همکاری، تاریخ پایان
  • میزان حقوق و مزایای دریافتی (در صورت نیاز)
  • شرح وظایف و مسئولیت‌های شغلی
  • ساعات کاری و نوع قرارداد (تمام وقت، پاره وقت، پروژه‌ای)
  • مشخصات و امضای مقام مسئول صادرکننده گواهی
  • مهر رسمی شرکت یا سازمان
  • شماره و تاریخ صدور گواهی
  • اطلاعات تماس شرکت برای راستی‌آزمایی


نکات مهم در ترجمه رسمی مدرک شغلی

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار نیازمند توجه به نکات و ظرایف خاصی است تا مدرک ترجمه شده از اعتبار کافی برخوردار باشد. رعایت این نکات می‌تواند از بروز مشکلات احتمالی در پذیرش مدرک توسط مراجع خارجی جلوگیری کند. مترجمان رسمی با تجربه به خوبی با این نکات آشنا هستند و آن‌ها را در فرآیند ترجمه رعایت می‌کنند.

 

در دارالترجمه رسمی حکیم، تمامی این نکات با دقت رعایت می‌شوند تا مدارک ترجمه شده از بالاترین کیفیت و اعتبار برخوردار باشند. از همین رو نکات برجسته در ترجمه رسمی مدرک شغلی را بیان خواهیم کرد:

  1. اصل مدرک شغلی باید دارای مهر و امضای معتبر از سوی مقام مجاز باشد و مترجم باید این موارد را در ترجمه ذکر کند.
  2. ترجمه باید دقیقاً مطابق با متن اصلی باشد و هیچ اطلاعاتی نباید حذف یا اضافه شود، حتی اگر به نظر برسد که برخی اطلاعات اهمیت کمتری دارند.
  3. اصطلاحات تخصصی شغلی و حرفه‌ای باید به درستی و با معادل‌های دقیق در زبان مقصد ترجمه شوند تا مفهوم اصلی به درستی منتقل شود.
  4. مهر و امضای مترجم رسمی باید در تمامی صفحات ترجمه وجود داشته باشد و در صورت نیاز به تأییدیه‌های بیشتر، این موارد باید پیگیری شوند.
  5. در صورت وجود هرگونه خط خوردگی، الحاقات یا توضیحات اضافی در مدرک اصلی، مترجم باید این موارد را در ترجمه ذکر کند.


هزینه و زمان ترجمه رسمی مدرک شغلی

زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار به طور معمول بین 1 تا 5 روز کاری متغیر است. این زمان به عواملی مانند حجم مدرک، پیچیدگی متن، زبان مقصد و نیاز به تأییدیه‌های تکمیلی بستگی دارد. در شرایط اضطراری و فوری، امکان ارائه خدمات ترجمه با سرعت بیشتر نیز وجود دارد، اما این موضوع مشمول هزینه‌های اضافی می‌شود. در دارالترجمه رسمی حکیم، تلاش می‌شود تا مدارک در کوتاه‌ترین زمان ممکن و با حفظ کیفیت بالا ترجمه شوند. به طور کلی هزینه ترجمه رسمی مدرک شغلی هم بر اساس معیارهای زیر مشخص خواهید شد:

  • نوع مدرک شغلی و حجم آن
  • زبان مقصد ترجمه
  • زمان مورد نظر برای تحویل ترجمه (عادی، فوری، آنی)
  • نیاز به تأییدیه‌های تکمیلی (دادگستری، وزارت امور خارجه، سفارت)
  • تعداد نسخه‌های مورد نیاز از ترجمه
  • پیچیدگی متن و اصطلاحات تخصصی

هزینه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار در دارالترجمه رسمی مدرک شغلی بر اساس تعرفه‌های مصوب قوه قضائیه و با در نظر گرفتن عوامل فوق محاسبه می‌شود. پس از بررسی مدرک، پیش فاکتور دقیق شامل هزینه و زمان تحویل برای متقاضی ارسال می‌شود. پرداخت هزینه پس از تایید پیش فاکتور و به صورت حضوری یا از طریق روش‌های پرداخت مورد توافق انجام می‌شود.


تفاوت ترجمه رسمی و ترجمه عادی مدرک شغلی

تفاوت بین ترجمه رسمی و ترجمه عادی مدرک شغلی در جنبه‌های مختلفی نمایان می‌شود. ترجمه رسمی دارای اعتبار قانونی است و توسط مترجمان رسمی دادگستری انجام می‌شود که البته ترجمه عادی چنین اعتباری ندارد. انتخاب بین این دو نوع ترجمه به هدف و مرجع درخواست‌کننده مدرک بستگی دارد. برای استفاده در مراجع رسمی و قانونی، ترجمه رسمی الزامی خواهد بود.

ویژگی

ترجمه رسمی مدرک شغلی

ترجمه عادی مدرک شغلی

مترجم

توسط مترجم رسمی دادگستری انجام می‌شود

توسط هر مترجمی قابل انجام است

اعتبار قانونی

دارای اعتبار قانونی و قابل استناد در مراجع رسمی

فاقد اعتبار قانونی و غیرقابل استناد در مراجع رسمی

مهر و امضا

دارای مهر و امضای مترجم رسمی

 بدون مهر و امضای رسمی

قابلیت تأیید

قابل تأیید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه

غیرقابل تأیید توسط مراجع رسمی

کاربرد

برای ارائه به سفارت‌ها، دانشگاه‌ها و مراجع رسمی

برای استفاده‌های شخصی و غیررسمی

هزینه

هزینه بالاتر به دلیل اعتبار قانونی

هزینه کمتر

زمان

نیاز به طی مراحل اداری و زمان بیشتر

سریع‌تر قابل انجام است

فرمت

دارای فرمت خاص و استاندارد

بدون فرمت خاص و استاندارد


جمع‌بندی و توصیه‌های پایانی

ترجمه رسمی مدرک شغلی یک گام مهم برای افرادی است که قصد استفاده از سوابق کاری خود در خارج از کشور را دارند. این نوع ترجمه باید با دقت و توسط مترجمان رسمی دادگستری انجام شود تا از اعتبار قانونی لازم برخوردار باشد. در دارالترجمه رسمی حکیم خدمات ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار با بالاترین کیفیت و در کوتاه‌ترین زمان ممکن ارائه می‌شود. توصیه می‌کنیم برای اطمینان از صحت و اعتبار ترجمه مدارک شغلی خود، با کارشناسان ما تماس بگیرید تا راهنمایی‌های لازم را دریافت کنید. برای ثبت سفارش و کسب اطلاعات بیشتر، همین امروز با ما در ارتباط باشید.

 

سوالات پر تکرار درباره ترجمه رسمی مدرک شغلی

  • آیا برای ترجمه رسمی مدرک شغلی، حتماً باید اصل مدرک را ارائه دهم؟

برای ترجمه رسمی مدرک شغلی، ارائه اصل مدرک الزامی نیست و تصویر با کیفیت از مدرک نیز قابل قبول است. اما توجه داشته باشید که تصویر باید واضح، خوانا و بدون خدشه باشد. در برخی موارد خاص و بنا به درخواست مراجع مقصد، شاید نیاز به ارائه اصل مدرک باشد.

  • مدت اعتبار ترجمه رسمی مدرک شغلی چقدر است؟

ترجمه رسمی مدرک شغلی از نظر قانونی محدودیت زمانی ندارد، اما برخی از مراجع و سفارتخانه‌ها ترجمه‌های با تاریخ جدیدتر را درخواست می‌کنند.  ترجمه‌های با قدمت کمتر از 6 ماه برای اکثر مراجع قابل قبول هستند. توصیه می‌شود قبل از اقدام، از مرجع مقصد درباره محدودیت زمانی ترجمه سؤال کنید.

  • آیا می‌توان ترجمه رسمی مدرک شغلی را به چند زبان مختلف درخواست داد؟

بله، در دارالترجمه رسمی حکیم امکان ترجمه رسمی مدرک شغلی به زبان‌های مختلف وجود دارد. شما می‌توانید بر اساس نیاز خود و کشور مقصد، ترجمه رسمی مدرک را به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، اسپانیایی و سایر زبان‌های رایج درخواست دهید.

  • در صورت نیاز به تأییدیه وزارت امور خارجه یا سفارت، چه مدت زمان اضافی نیاز است؟

اخذ تأییدیه دادگستری  1 تا 2 روز کاری و تأییدیه وزارت امور خارجه نیز 1 تا 2 روز کاری زمان می‌برد. زمان مورد نیاز برای تأییدیه سفارت بسته به نوع سفارت متفاوت است و  بین 3 تا 10 روز کاری متغیر است.

  • آیا برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار نیاز به حضور فیزیکی در دارالترجمه است؟

خیر، در دارالترجمه رسمی حکیم امکان ارسال تصویر مدارک از طریق ایمیل یا سایر روش‌های ارتباطی وجود دارد و نیازی به حضور فیزیکی نیست. پس از انجام ترجمه، مدارک ترجمه شده می‌توانند به آدرس مورد نظر متقاضی ارسال شوند یا در صورت تمایل، متقاضی می‌تواند برای دریافت مدارک به صورت حضوری مراجعه کند.

برای تعیین زمان دقیق ترجمه با کارشناسان ما تماس بگیرید

چرا سرویس پیک اختصاصی حکیم؟

امنیت بالا در تحویل مدارک مهم

پوشش منظم مناطق تهران

احترام به وقت و آسایش شما

برخی از مشتریان محترم دارالترجمه حکیم

فرآیند ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک شغلی | دارالترجمه مدارک شغلی

ثبت سفارش آنلاین
شما میتوانید برای ترجمه رسمی مدارک خود از طریق سرویس ثبت سفارش آنلاین حکیم مدارک خود را انتخاب کرده و سفارش خودرا ثبت کنید
بررسی و تماس کارشناسان
کارشناسان ما مدارک شما رو ثبت شده شما رو بررسی کرده و شما را در ثبت سفارش درست و ترجمه مدارک مورد نیاز راهنمایی خواهند کرد.
پیک اختصاصی حکیم و تحویل مدارک
بعد از تماس کارشناسنان و تعیین زمان مناسب شما در صورت زندگی در شهر تهران پیک اختصاصی حکیم به آدرس شما ارسال خواهد شد و مدارک را طبق سفارش ثبت شده از شما تحویل خواهند گرفت.
ترجمه و تحویل مدارک در کمترین زمان ممکن
فرآیند ترجمه شما آغاز شده و در کمترین زمان ممکن توسط پیک اختصاصی حکیم به دستتان خواهد رسید.

مشاوره رایگان با کارشناسان ما

نظرات مشتریان ما

در دفتر ترجمه حکیم، خدمات مشتریان ما همواره آماده پاسخ‌گویی به نیازها و سوالات شماست، تا تجربه‌ای آسان و رضایت‌بخش از ترجمه مدارک خود داشته باشید.

ترجمه رسمی اسناد خارجی

از خدمات دفتر ترجمه رسمی حکیم بسیار راضی هستم. ترجمه مدارک من با دقت و کیفیت بسیار بالا انجام شد و در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل گرفتم. تیم پشتیبانی نیز بسیار حرفه‌ای و پاسخ‌گو بودند و تمام سوالات من را با حوصله پاسخ دادند. این دفتر را به همه کسانی که به دنبال خدمات ترجمه رسمی مطمئن و سریع هستند، توصیه می‌کنم.

علی رستمی

تهران

ترجمه رسمی اسناد خارجی

از خدمات دفتر ترجمه رسمی حکیم بسیار راضی هستم. ترجمه مدارک من با دقت و کیفیت بسیار بالا انجام شد و در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل گرفتم. تیم پشتیبانی نیز بسیار حرفه‌ای و پاسخ‌گو بودند و تمام سوالات من را با حوصله پاسخ دادند. این دفتر را به همه کسانی که به دنبال خدمات ترجمه رسمی مطمئن و سریع هستند، توصیه می‌کنم.

علی رستمی

تهران

ترجمه رسمی اسناد خارجی

از خدمات دفتر ترجمه رسمی حکیم بسیار راضی هستم. ترجمه مدارک من با دقت و کیفیت بسیار بالا انجام شد و در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل گرفتم. تیم پشتیبانی نیز بسیار حرفه‌ای و پاسخ‌گو بودند و تمام سوالات من را با حوصله پاسخ دادند. این دفتر را به همه کسانی که به دنبال خدمات ترجمه رسمی مطمئن و سریع هستند، توصیه می‌کنم.

علی رستمی

تهران

سرویس پیک اختصاصی

اولین سرویس پیک اختصاصی در دفتر رسمی دارالترجمه حکیم

دیگر نیازی به نگرانی درباره زمان و امنیت مدارک خود نخواهید داشت!

دارالترجمه رسمی حکیم اولین دارالترجمه‌ای است که سرویس پیک اختصاصی را برای دریافت و تحویل مدارک راه‌اندازی کرده است. این سرویس منحصربه‌فرد برای راحتی و امنیت بیشتر مشتریان طراحی شده است. دیگر نیازی نیست که برای تحویل مدارک در ترافیک بمانید یا نگران گم شدن مدارک خود باشید! پیک اختصاصی حکیم، با لباس فرم برند، کارت شناسایی و باکس ویژه حمل مدارک، مدارک شما را از درب منزل یا محل کار دریافت کرده و پس از انجام ترجمه، مجدداً به شما تحویل می‌دهد.

بدون نیاز به مراجعه حضوری

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.

خدمات درب منزل یا محل کار

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.

امنیت بیشتر مدارک در باکس حمل

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.

پیگیری لحظه ای مدارک

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.

سوالات متداول

4/5 (3 نظر)