ترجمه رسمی مدارک هویتی | دارالترجمه مدارک هویتی

خدمات ترجمه رسمی مدارک هویتی اهمیت فزاینده‌ای پیدا کرده و نیاز به دارالترجمه مدارک هویتی متخصص و قابل اعتماد بیش از پیش احساس می‌شود. اما واقعاً چرا ترجمه آلمانی تا این حد حیاتی است و چگونه می‌توان یک سرویس ترجمه با کیفیت را تشخیص داد؟ در این مقاله جامع، به تمامی این پرسش‌ها پاسخ خواهیم داد و شما را با تمام ابعاد ترجمه رسمی مدارک هویتی آشنا خواهیم کرد.

مترجمان رسمی

مترجمان رسمی با تجربه بالا در
ترجمه انواع مدارک

تخصص بالا

تخصص در ترجمه مدارک به
بیش از 12 زبان زنده دنیا

دقت بسیار بالا

دقت بالا در ترجمه، جلوگیری از
هرگونه مشکل در پذیرش مدارک

همکاری با وکلا

همکاری با وکلای مهاجرتی و
دفاتر حقوقی بین‌المللی

مقدمه‌ای بر ترجمه آلمانی و اهمیت آن

آلمان، قلب تپنده اقتصاد اروپا و یکی از قطب‌های صنعتی و علمی جهان است. شرکت‌های بزرگی مانند BMW، Mercedes-Benz، Siemens و Bosch در این کشور قرار دارند و صنایع پیشرفته‌ای مانند خودروسازی، مهندسی، شیمی و داروسازی در آن شکوفا هستند. علاوه بر این، آلمان مقصدی محبوب برای تحصیلات عالی و فرصت‌های شغلی محسوب می‌شود. ارتباط با این کشور، چه در سطح تجاری، علمی، یا شخصی، غالباً نیازمند برقراری ارتباط به زبان آلمانی است.

زبان آلمانی زبان رسمی کدام کشورها است؟ آلمانی، علاوه بر آلمان، زبان رسمی کشورهایی چون اتریش، بخش‌هایی از سوئیس، لیختن‌اشتاین، لوکزامبورگ و بخش‌هایی از بلژیک است. همچنین در مناطقی از ایتالیا، فرانسه و لهستان نیز گویشورانی دارد. این گستردگی جغرافیایی، اهمیت ترجمه آلمانی را دوچندان می‌کند، زیرا امکان ارتباط با طیف وسیعی از افراد و نهادها را در سراسر اروپا فراهم می‌آورد.

نام مدرک قیمت ترجمه رسمی فارسی به آلمانی قیمت نسخه اضافی قیمت دادگستری قیمت امور خارجه
سند مالیک تک برگی 420,000 تومان 168,000 تومان 60,000 تومان 60,000 تومان
هر نوع گواهی 195,000 تومان 78,000 تومان 60,000 تومان 30,000 تومان
شناسنامه طرح قدیم 126,000 تومان 50,400 تومان 60,000 تومان 30,000 تومان
شناسنامه طرح جدید 126,000 تومان 50,400 تومان 60,000 تومان 30,000 تومان

خدمات ترجمه آلمانی ما: از رسمی تا تخصصی

وقتی صحبت از ترجمه می‌شود، به خصوص در مورد زبان آلمانی که زبانی دقیق و ساختارمند است، دقت و کیفیت حرف اول را می‌زند. هرگونه اشتباه در ترجمه، به خصوص در متون رسمی یا تخصصی، می‌تواند عواقب جبران‌ناپذیری داشته باشد. از این رو، انتخاب یک دارالترجمه آلمانی معتبر و مجرب، تصمیمی حیاتی است. ما در این حوزه، طیف وسیعی از خدمات ترجمه زبان آلمانی را ارائه می‌دهیم تا پاسخگوی تمامی نیازهای شما باشیم.

انواع متون قابل ترجمه (تخصصی، رسمی، عمومی و...)

ما در دارالترجمه آلمانی خود، انواع مختلفی از متون را با بالاترین کیفیت و دقت ترجمه می‌کنیم:

  • ترجمه رسمی آلمانی: این نوع ترجمه برای ارائه مدارک به سفارتخانه‌ها، دانشگاه‌ها، ادارات دولتی یا مراجع قضایی در کشورهای آلمانی‌زبان ضروری است. این ترجمه‌ها توسط مترجمین رسمی مورد تأیید قوه قضائیه انجام می‌شود و با مهر و امضای مترجم و تأییدات لازم (مثل وزارت امور خارجه و دادگستری) اعتبار پیدا می‌کند.
  • ترجمه تخصصی آلمانی: شامل ترجمه مقالات علمی، پایان‌نامه‌ها، پتنت‌ها، کاتالوگ‌های فنی، گزارش‌های پزشکی، اسناد حقوقی، متون بازرگانی و هر متنی که نیازمند دانش عمیق در یک حوزه خاص باشد. مترجم متخصص آلمانی در این بخش، نه تنها بر زبان آلمانی مسلط است، بلکه با اصطلاحات و مفاهیم تخصصی آن رشته نیز آشنایی کامل دارد.
  • ترجمه متون عمومی آلمانی: این دسته شامل ترجمه نامه‌ها، ایمیل‌ها، رزومه‌ها، مقالات غیرتخصصی، متون ادبی و هر متنی است که ماهیت رسمی یا بسیار تخصصی ندارد.
  • ترجمه شفاهی آلمانی: برای جلسات کاری، کنفرانس‌ها، مذاکرات و همراهی در سفر، مترجمان شفاهی مجرب آماده خدمت‌رسانی هستند.

زمان تحویل ترجمه بر اساس زبان مورد نظر شما

دوشنبه ۰۳ شهریور ۱۴۰۴ | Monday 25 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

یکشنبه ۳۰ شهریور ۱۴۰۴ | Sunday 21 September 2025

یکشنبه ۲۳ شهریور ۱۴۰۴ | Sunday 14 September 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۱۵ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 6 September 2025

شنبه ۰۸ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 30 August 2025

شنبه ۱۵ شهریور ۱۴۰۴ | Saturday 6 September 2025

ترجمه رسمی مدرک هویتی

امروزه ترجمه رسمی مدرک هویتی به یکی از ضروریات مهم در امور اداری، مهاجرتی و تحصیلی تبدیل شده است. شما برای استفاده از مدارک هویتی خود در کشورهای خارجی یا حتی برخی سازمان‌های داخلی، نیازمند ترجمه رسمی این اسناد هستید. دارالترجمه رسمی حکیم با بیش از 12 سال تجربه درخشان در زمینه ترجمه رسمی مدارک هویتی، خدمات جامع و استانداردی را با تأییدیه قوه قضائیه و سفارتخانه‌ها ارائه می‌دهد.

 

مدرک هویتی چیست؟

مدارک هویتی اسنادی رسمی هستند که توسط نهادهای دولتی صادر می‌شوند و هویت فردی، ملی و قانونی افراد را تأیید می‌کنند. این مدارک حاوی اطلاعات شخصی مانند نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد، محل تولد، شماره شناسایی ملی و سایر مشخصات فردی هستند. هر کشور سیستم مخصوص به خود را برای صدور مدارک هویتی دارد و این اسناد  دارای عناصر امنیتی خاصی هستند که جعل آنها را دشوار می‌سازد.

مدارک هویتی در ایران توسط سازمان ثبت احوال، نیروی انتظامی و وزارت امور خارجه صادر می‌شوند و برای شناسایی رسمی افراد در داخل کشور و همچنین سفرهای بین‌المللی مورد استفاده قرار می‌گیرند. این اسناد پایه و اساس بسیاری از فعالیت‌های قانونی، اداری و اجتماعی هستند و بدون آنها انجام بسیاری از امور رسمی امکان‌پذیر نخواهد بود.

 

انواع مدارک هویتی قابل ترجمه رسمی

مدارک هویتی متنوعی وجود دارند که هر کدام برای اهداف خاصی مورد استفاده قرار می‌گیرند. ترجمه رسمی مدرک هویتی شامل طیف وسیعی از اسناد می‌شود که برای مقاصد مختلف داخلی و بین‌المللی کاربرد دارند. این مدارک  حاوی اطلاعات شخصی و قانونی افراد هستند و برای اثبات هویت و تابعیت در موقعیت‌های مختلف استفاده می‌شوند.

دارالترجمه مدرک هویتی با داشتن مترجمان متخصص در زمینه‌های مختلف، قادر به ارائه خدمات ترجمه رسمی برای انواع مدارک هویتی است که برخی از مهمترین آنها شامل موارد زیر است:

  • شناسنامه
  • کارت ملی
  • گذرنامه (پاسپورت)
  • گواهینامه رانندگی
  • کارت پایان خدمت
  • کارت شناسایی نظامی
  • کارت معافیت
  • کارت اقامت
  • کارت پناهندگی
  • کارت شناسایی دانشجویی بین‌المللی

 

چرا به ترجمه رسمی مدرک هویتی نیاز داریم؟

ترجمه مدرک هویتی یک الزام قانونی برای استفاده از این اسناد در خارج از کشور یا ارائه به سازمان‌های بین‌المللی است. هنگامی که شما قصد مهاجرت، تحصیل، کار یا ازدواج در کشور دیگری را دارید، مقامات آن کشور به زبان رسمی خود نیاز به بررسی مدارک شما دارند. ترجمه عادی این اسناد از نظر قانونی اعتبار ندارد و باید توسط مترجمان رسمی دادگستری انجام شود.

همچنین در برخی موارد داخلی نیز ممکن است به ترجمه رسمی مدارک هویتی نیاز پیدا کنید. به عنوان مثال، اتباع خارجی مقیم ایران برای انجام امور اداری و قانونی باید مدارک هویتی خود را به زبان فارسی ترجمه رسمی کنند. عدم ارائه ترجمه رسمی مدارک هویتی می‌تواند منجر به تأخیر یا رد درخواست‌های شما در فرآیندهای رسمی شود.

 

کاربردهای ترجمه رسمی مدرک هویتی در ایران و خارج از کشور

ترجمه رسمی مدرک هویتی در بسیاری از موقعیت‌های رسمی و قانونی کاربرد دارد. این ترجمه‌ها باید توسط مترجمان رسمی دادگستری انجام شوند تا از اعتبار قانونی برخوردار باشند. در بسیاری از کشورها، ارائه مدارک هویتی بدون ترجمه رسمی به زبان رسمی آن کشور، فاقد اعتبار قانونی است و مورد پذیرش قرار نمی‌گیرد.

دارالترجمه رسمی حکیم با درک کامل از اهمیت این موضوع، خدمات ترجمه رسمی با بالاترین استانداردها را برای انواع کاربردهای زیر ارائه می‌دهد:

  • اقدام برای اخذ ویزا و مهاجرت
  • ثبت‌نام در دانشگاه‌های خارجی
  • درخواست پناهندگی
  • استخدام در شرکت‌های بین‌المللی
  • ازدواج با اتباع خارجی
  • خرید ملک در خارج از کشور
  • افتتاح حساب بانکی بین‌المللی
  • اخذ گواهینامه رانندگی در کشورهای خارجی
  • ثبت شرکت در خارج از کشور
  • استفاده در دادگاه‌های بین‌المللی

 

ویژگی‌های ترجمه رسمی

ترجمه مدرک هویتی با ترجمه‌های معمولی تفاوت‌های اساسی دارد. این نوع ترجمه باید توسط مترجمان رسمی دادگستری انجام شود و دارای مهر و امضای معتبر باشد. ترجمه رسمی مدرک هویتی باید دقیقاً منطبق با متن اصلی باشد و هیچگونه تغییر، حذف یا اضافه‌ای در آن صورت نگیرد. حتی اشتباهات موجود در مدرک اصلی نیز باید عیناً ترجمه شوند. ویژگی‌های اصلی ترجمه رسمی که توسط دارالترجمه حکیم ارائه می‌شود شامل موارد زیر است:

 

مهر و امضای دارالترجمه

ترجمه رسمی مدرک هویتی باید دارای مهر و امضای مترجم رسمی دادگستری باشد. این مهر و امضا نشان‌دهنده اعتبار قانونی ترجمه و تأیید صحت آن توسط مترجم رسمی است. مترجمان رسمی دارالترجمه مدرک هویتی دارای مجوز رسمی از قوه قضائیه هستند و صلاحیت آنها برای انجام ترجمه رسمی تأیید شده است.

هر ترجمه مدرک هویتی در دارالترجمه حکیم با دقت بالا انجام می‌شود و پس از بررسی‌های لازم، با مهر و امضای مترجم رسمی و مهر دارالترجمه تأیید می‌گردد. این مهر و امضا به عنوان تضمینی برای اعتبار قانونی ترجمه در مراجع داخلی و بین‌المللی عمل می‌کند.

 

تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

برای استفاده از ترجمه رسمی مدرک هویتی در خارج از کشور،  نیاز به تأییدیه‌های اضافی از مراجع ذیصلاح است. این تأییدیه‌ها شامل تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه می‌شود که اصالت مهر و امضای مترجم رسمی را تصدیق می‌کنند. دارالترجمه رسمی حکیم با ارتباط مستقیم با نهادهای مربوطه، خدمات اخذ تأییدیه‌های لازم را برای مشتریان خود ارائه می‌دهد.

این فرآیند شامل ارسال ترجمه به دادگستری برای تأیید صحت مهر و امضای مترجم رسمی و سپس ارسال آن به وزارت امور خارجه برای تأیید نهایی است. با این تأییدات، ترجمه مدرک هویتی شما در تمامی کشورهای خارجی معتبر خواهد بود.

 

روند و مراحل ترجمه رسمی مدرک هویتی

فرآیند ترجمه رسمی مدرک هویتی در دارالترجمه مدرک هویتی به صورت منظم و استاندارد انجام می‌شود. ما برای اطمینان از کیفیت و دقت ترجمه، مراحل مشخصی را طراحی کرده‌ایم که تضمین‌کننده ارائه خدمات با بالاترین استانداردها است. مشتریان می‌توانند با اطمینان خاطر، مدارک هویتی خود را برای ترجمه رسمی به ما بسپارند و از نتیجه کار رضایت کامل داشته باشند. روند ترجمه مدرک هویتی در دارالترجمه حکیم به شرح زیر است:

  • انتخاب نوع ترجمه و زبان مقصد
  • انتخاب خدمات مورد نظر مانند اخذ تأییدات و درخواست نسخه اضافی
  • دریافت پیش‌فاکتور شامل هزینه و زمان تحویل
  • تأیید نهایی و ثبت سفارش
  • بررسی اولیه مدارک توسط کارشناسان
  • انجام ترجمه توسط مترجم رسمی متخصص
  • کنترل کیفیت و ویرایش نهایی
  • مهر و امضای مترجم رسمی و دارالترجمه
  • اخذ تأییدیه‌های لازم (در صورت درخواست)
  • تحویل ترجمه رسمی به مشتری

 

مدارک لازم برای ترجمه رسمی مدارک هویتی

برای ترجمه رسمی مدرک هویتی، شما باید اصل مدارک یا کپی برابر اصل آنها را به دارالترجمه ارائه دهید. تصویر مدارک باید واضح و خوانا باشد تا مترجم بتواند تمامی اطلاعات را به درستی ترجمه کند. ما به مشتریان خود کمک می‌کنیم تا مدارک مورد نیاز را به درستی آماده کنند و فرآیند ترجمه رسمی بدون مشکل انجام شود. برای ترجمه مدرک هویتی به موارد زیر نیاز دارید:

  • اصل مدرک هویتی یا کپی برابر اصل آن
  • فرم درخواست ترجمه رسمی (در دارالترجمه تکمیل می‌شود)
  • مدارک شناسایی متقاضی (کارت ملی یا گذرنامه)
  • درخواست کتبی برای تأییدیه‌های اضافی (در صورت نیاز)
  • اطلاعات تماس برای هماهنگی‌های لازم
  • معرفی‌نامه (در صورتی که ترجمه برای سازمان یا شرکت خاصی انجام می‌شود)

 

هزینه ترجمه رسمی مدارک هویتی

هزینه ترجمه رسمی مدرک هویتی به عوامل مختلفی بستگی دارد. ما در دارالترجمه رسمی حکیم سعی داریم تا خدمات با کیفیت را با قیمت منصفانه ارائه دهیم. هزینه‌های ما شفاف و بدون هزینه‌های پنهان است و پیش از شروع کار، پیش‌فاکتور دقیق به مشتری ارائه می‌شود. قیمت‌گذاری ما بر اساس تعرفه‌های رسمی و با در نظر گرفتن کیفیت بالای خدمات انجام می‌شود. عوامل مؤثر بر هزینه ترجمه رسمی مدرک هویتی به صورت زیر خواهد بود:

  • نوع مدرک هویتی (شناسنامه، کارت ملی، گذرنامه و غیره)
  • زبان مقصد ترجمه
  • زمان مورد نظر مشتری برای تحویل (عادی، فوری یا آنی)
  • تعداد نسخه‌های مورد نیاز
  • نیاز به تأییدیه‌های اضافی (دادگستری، وزارت امور خارجه)
  • حجم و پیچیدگی مدرک

هزینه‌ها در دارالترجمه مدرک هویتی به صورت شفاف محاسبه می‌شوند و پیش از شروع کار به اطلاع مشتری می‌رسند. ما همواره سعی می‌کنیم با ارائه خدمات با کیفیت، ارزش واقعی را به مشتریان خود ارائه دهیم. همچنین برای مشتریان دائمی و سفارش‌های گروهی، تخفیف‌های ویژه‌ای در نظر گرفته می‌شود.

 

نکات مهم درباره ترجمه رسمی

ترجمه رسمی مدرک هویتی فرآیندی دقیق و حساس است که باید با رعایت اصول و قوانین خاصی انجام شود. آگاهی از نکات مهم در این زمینه می‌تواند به شما کمک کند تا با اطمینان بیشتری این فرآیند را طی کنید. دارالترجمه رسمی حکیم با تجربه طولانی در این زمینه، همواره مشتریان خود را از نکات مهم و ضروری آگاه می‌سازد تا آنها بتوانند بهترین تصمیم را بگیرند. از همین رو نکات مهم درباره ترجمه مدرک هویتی را ذکر خواهیم کرد:

  • ترجمه رسمی مدارک هویتی دارای اعتبار نامحدود است، مگر اینکه مرجع درخواست‌کننده محدودیت زمانی تعیین کرده باشد.
  • هرگونه مغایرت بین مدرک اصلی و ترجمه آن می‌تواند منجر به رد درخواست شما در مراجع رسمی شود.
  • برخی کشورها ممکن است علاوه بر تأییدیه وزارت امور خارجه، به تأییدیه سفارت خود نیز نیاز داشته باشند.
  • استفاده از ترجمه‌های غیررسمی برای مقاصد رسمی و قانونی، فاقد اعتبار است و می‌تواند عواقب قانونی داشته باشد.
  • در صورت وجود اشتباه در مدرک اصلی، ابتدا باید نسبت به اصلاح آن اقدام کرد و سپس برای ترجمه رسمی اقدام نمود.
  • برای برخی کشورها، ترجمه باید به زبان رسمی آن کشور انجام شود، حتی اگر انگلیسی در آن کشور رایج باشد.
  • نگهداری از نسخه اصلی ترجمه رسمی مدارک هویتی بسیار مهم است، زیرا در برخی موارد به کپی آن اعتبار داده نمی‌شود.

 

جمع‌بندی: انتخاب بهترین دارالترجمه برای مدارک هویتی

انتخاب یک دارالترجمه معتبر و با تجربه برای ترجمه رسمی مدرک هویتی از اهمیت بالایی برخوردار است. دارالترجمه رسمی حکیم با بیش از 12 سال سابقه درخشان، تیمی از مترجمان متخصص و رسمی دادگستری برای ترجمه مدرک هویتی شما آماده خدمت‌رسانی است. ما با درک کامل از اهمیت این مدارک در زندگی شخصی و حرفه‌ای افراد، تمام تلاش خود را برای ارائه ترجمه‌های دقیق و معتبر به کار می‌گیریم. برای دریافت مشاوره رایگان و اطلاع از شرایط ترجمه رسمی مدرک هویتی خود، همین امروز با کارشناسان ما تماس بگیرید.

 

سوالات متداول پیرامون ترجمه رسمی مدرک هویتی

  • آیا برای ترجمه رسمی مدرک هویتی حتماً باید اصل مدرک را ارائه دهم؟

خیر، در بسیاری از موارد کپی واضح و خوانا از مدرک هویتی برای ترجمه رسمی کافی است. البته در برخی موارد خاص، ممکن است به اصل مدرک یا کپی برابر اصل نیاز باشد. کارشناسان دارالترجمه رسمی حکیم می‌توانند شما را در این زمینه راهنمایی کنند.

  • مدت زمان ترجمه مدرک هویتی چقدر است؟

زمان استاندارد برای ترجمه رسمی مدارک هویتی حدود ۱ تا ۳ روز کاری است. البته در دارالترجمه رسمی حکیم، خدمات فوری و آنی نیز با هزینه بیشتر ارائه می‌شود که در این صورت، ترجمه می‌تواند در همان روز یا حتی چند ساعت تحویل داده شود.

  • آیا ترجمه رسمی مدرک هویتی تاریخ انقضا دارد؟

ترجمه رسمی مدارک تاریخ انقضا ندارد، اما برخی سازمان‌ها و کشورها محدودیت زمانی برای پذیرش ترجمه رسمی تعیین می‌کنند. به عنوان مثال، برخی سفارتخانه‌ها ترجمه‌هایی که بیش از ۶ ماه از آن‌ها گذشته را قبول نمی‌کنند.

  • آیا می‌توانم مدارک هویتی خود را به چندین زبان ترجمه رسمی کنم؟

بله، در دارالترجمه رسمی حکیم، امکان ترجمه رسمی مدارک هویتی به زبان‌های مختلف وجود دارد. شما می‌توانید مدارک خود را به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، ایتالیایی، روسی، عربی و بسیاری از زبان‌های دیگر ترجمه کنید.

  • اگر در مدرک هویتی من اشتباهی وجود داشته باشد، آیا در ترجمه رسمی اصلاح می‌شود؟

خیر، مترجم رسمی موظف است مدرک را دقیقاً مطابق با متن اصلی ترجمه کند، حتی اگر در متن اصلی اشتباهی وجود داشته باشد. در صورت وجود اشتباه در مدرک هویتی، ابتدا باید نسبت به اصلاح آن از طریق مراجع ذیصلاح اقدام کنید و سپس برای ترجمه رسمی مراجعه نمایید.

برای تعیین زمان دقیق ترجمه با کارشناسان ما تماس بگیرید

چرا سرویس پیک اختصاصی حکیم؟

امنیت بالا در تحویل مدارک مهم

پوشش منظم مناطق تهران

احترام به وقت و آسایش شما

برخی از مشتریان محترم دارالترجمه حکیم

فرآیند ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک هویتی | دارالترجمه مدارک هویتی

ثبت سفارش آنلاین
شما میتوانید برای ترجمه رسمی مدارک خود از طریق سرویس ثبت سفارش آنلاین حکیم مدارک خود را انتخاب کرده و سفارش خودرا ثبت کنید
بررسی و تماس کارشناسان
کارشناسان ما مدارک شما رو ثبت شده شما رو بررسی کرده و شما را در ثبت سفارش درست و ترجمه مدارک مورد نیاز راهنمایی خواهند کرد.
پیک اختصاصی حکیم و تحویل مدارک
بعد از تماس کارشناسنان و تعیین زمان مناسب شما در صورت زندگی در شهر تهران پیک اختصاصی حکیم به آدرس شما ارسال خواهد شد و مدارک را طبق سفارش ثبت شده از شما تحویل خواهند گرفت.
ترجمه و تحویل مدارک در کمترین زمان ممکن
فرآیند ترجمه شما آغاز شده و در کمترین زمان ممکن توسط پیک اختصاصی حکیم به دستتان خواهد رسید.

مشاوره رایگان با کارشناسان ما

نظرات مشتریان ما

در دفتر ترجمه حکیم، خدمات مشتریان ما همواره آماده پاسخ‌گویی به نیازها و سوالات شماست، تا تجربه‌ای آسان و رضایت‌بخش از ترجمه مدارک خود داشته باشید.

ترجمه رسمی اسناد خارجی

از خدمات دفتر ترجمه رسمی حکیم بسیار راضی هستم. ترجمه مدارک من با دقت و کیفیت بسیار بالا انجام شد و در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل گرفتم. تیم پشتیبانی نیز بسیار حرفه‌ای و پاسخ‌گو بودند و تمام سوالات من را با حوصله پاسخ دادند. این دفتر را به همه کسانی که به دنبال خدمات ترجمه رسمی مطمئن و سریع هستند، توصیه می‌کنم.

علی رستمی

تهران

ترجمه رسمی اسناد خارجی

از خدمات دفتر ترجمه رسمی حکیم بسیار راضی هستم. ترجمه مدارک من با دقت و کیفیت بسیار بالا انجام شد و در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل گرفتم. تیم پشتیبانی نیز بسیار حرفه‌ای و پاسخ‌گو بودند و تمام سوالات من را با حوصله پاسخ دادند. این دفتر را به همه کسانی که به دنبال خدمات ترجمه رسمی مطمئن و سریع هستند، توصیه می‌کنم.

علی رستمی

تهران

ترجمه رسمی اسناد خارجی

از خدمات دفتر ترجمه رسمی حکیم بسیار راضی هستم. ترجمه مدارک من با دقت و کیفیت بسیار بالا انجام شد و در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل گرفتم. تیم پشتیبانی نیز بسیار حرفه‌ای و پاسخ‌گو بودند و تمام سوالات من را با حوصله پاسخ دادند. این دفتر را به همه کسانی که به دنبال خدمات ترجمه رسمی مطمئن و سریع هستند، توصیه می‌کنم.

علی رستمی

تهران

سرویس پیک اختصاصی

اولین سرویس پیک اختصاصی در دفتر رسمی دارالترجمه حکیم

دیگر نیازی به نگرانی درباره زمان و امنیت مدارک خود نخواهید داشت!

دارالترجمه رسمی حکیم اولین دارالترجمه‌ای است که سرویس پیک اختصاصی را برای دریافت و تحویل مدارک راه‌اندازی کرده است. این سرویس منحصربه‌فرد برای راحتی و امنیت بیشتر مشتریان طراحی شده است. دیگر نیازی نیست که برای تحویل مدارک در ترافیک بمانید یا نگران گم شدن مدارک خود باشید! پیک اختصاصی حکیم، با لباس فرم برند، کارت شناسایی و باکس ویژه حمل مدارک، مدارک شما را از درب منزل یا محل کار دریافت کرده و پس از انجام ترجمه، مجدداً به شما تحویل می‌دهد.

بدون نیاز به مراجعه حضوری

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.

خدمات درب منزل یا محل کار

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.

امنیت بیشتر مدارک در باکس حمل

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.

پیگیری لحظه ای مدارک

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.

گارانتی کیفیت و محرمانگی اطلاعات

اعتماد مشتریان، بالاترین سرمایه ماست. به همین دلیل، ما به شما گارانتی کیفیت می‌دهیم. تمامی ترجمه‌ها قبل از تحویل، توسط بازخوانان متخصص کنترل می‌شوند تا از هرگونه خطا و نقص عاری باشند. در صورت بروز هرگونه مشکل یا عدم رضایت، ما متعهد به اصلاح و رفع آن خواهیم بود.

همچنین، محرمانگی اطلاعات شما از اصول اساسی کار ماست. تمامی مدارک و اطلاعاتی که در اختیار ما قرار می‌دهید، به صورت کاملاً محرمانه تلقی شده و از هرگونه سوءاستفاده یا افشا محافظت می‌شوند. ما پروتکل‌های امنیتی سختگیرانه‌ای برای حفاظت از داده‌های مشتریان خود داریم.

سوالات متداول

ما در دفتر ترجمه رسمی حکیم تلاش می‌کنیم تا تمامی سوالات شما را با شفافیت و دقت پاسخ دهیم. آیا نمی‌دانید چه مدارکی برای ترجمه رسمی نیاز دارید؟ یا اینکه چقدر طول می‌کشد مدارک شما آماده شود؟ در بخش سوالات متداول، پاسخ رایج‌ترین سوالات مشتریان را گردآوری کرده‌ایم تا به شما کمک کنیم با اطمینان بیشتری مراحل ثبت سفارش خود را انجام دهید. اگر سوال خاصی دارید که در این بخش پیدا نکردید، تیم پشتیبانی ما همیشه آماده راهنمایی شماست.

۱. آیا برای مراجعه حضوری باید وقت قبلی رزرو کنیم؟

۲. آیا امکان دریافت و ارسال مدارک غیرحضوری وجود دارد؟

۳. برای دریافت مشاوره باید چگونه اقدام کنیم؟

۴. چه زبان‌هایی را برای ترجمه ارائه می‌دهید؟

۵. آیا تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز ارائه می‌شود؟

۶. آیا دارالترجمه حکیم خدمات ترجمه فوری ارائه می‌دهد؟

4/5 (3 نظر)