ترجمه رسمی شناسنامه | دارالترجمه شناسنامه
شناسنامه یکی از مهمترین مدارکی است که تقریباً در تمامی مراحل مهاجرت، تحصیل یا حتی امور حقوقی و اداری خارج از کشور از شما درخواست میشود. برای اینکه مدارک شما اعتبار بینالمللی داشته باشند، نیاز به ترجمه رسمی شناسنامه دارید.
دارالترجمه حکیم با تجربه فراوان در ترجمه انواع اسناد هویتی، تمامی جزئیات شناسنامه شما را با دقت و مطابق با استانداردهای رسمی ترجمه میکند. خدمات ما شامل:
✔️ ترجمه رسمی شناسنامه فارسی به زبانهای مختلف (انگلیسی، ترکی، عربی و …)
✔️ انجام تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
✔️ تحویل سریع و پشتیبانی کامل در تمام مراحل
تیم مترجمان رسمی ما اطمینان میدهد که ترجمه شناسنامه شما بدون هیچ خطا یا نقصی آماده شده و در تمامی سفارتها و سازمانهای بینالمللی مورد پذیرش قرار گیرد.
اگر به دنبال ترجمهای سریع، معتبر و کاملاً قانونی هستید، همین امروز درخواست خود را در دارالترجمه حکیم ثبت کنید و با خیالی آسوده گام بعدی را بردارید.

ترجمه رسمی
کارت ملی
در دالترجمه حکیم ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به کلیه زبانها قابل انجام میباشدثبت ترجمه
ترجمه رسمی
گواهی عدم سوءپیشینه
در دالترجمه حکیم ترجمه رسمی مدارک شغلی به کلیه زبانها قابل انجام میباشدثبت سفارش
ترجمه رسمی
مدارک هویتی
در دالترجمه حکیم ترجمه رسمی مدارک هویتی به کلیه زبانها قابل انجام میباشدثبت سفارش
زمان تحویل ترجمه بر اساس زبان مورد نظر شما
انگلیسی

شنبه ۱۹ مهر ۱۴۰۴ | Saturday 11 October 2025
روسی

سه شنبه ۲۲ مهر ۱۴۰۴ | Tuesday 14 October 2025
آلمانی

سه شنبه ۲۲ مهر ۱۴۰۴ | Tuesday 14 October 2025
عربی

چهارشنبه ۲۳ مهر ۱۴۰۴ | Wednesday 15 October 2025
اسپانیایی

دوشنبه ۲۱ مهر ۱۴۰۴ | Monday 13 October 2025
فرانسه معتمد سفارت

شنبه ۱۷ آبان ۱۴۰۴ | Saturday 8 November 2025
ایتالیایی

شنبه ۱۰ آبان ۱۴۰۴ | Saturday 1 November 2025
ناتی

دوشنبه ۲۱ مهر ۱۴۰۴ | Monday 13 October 2025
فرانسه

دوشنبه ۲۱ مهر ۱۴۰۴ | Monday 13 October 2025
آلمانی مقیم و معتمد

سه شنبه ۲۹ مهر ۱۴۰۴ | Tuesday 21 October 2025
ترکی

دوشنبه ۲۱ مهر ۱۴۰۴ | Monday 13 October 2025
دری، پشتو، اردو (اتباع)

دوشنبه ۲۸ مهر ۱۴۰۴ | Monday 20 October 2025

برای تعیین زمان دقیق ترجمه با کارشناسان ما تماس بگیرید

چرا سرویس پیک اختصاصی حکیم؟
برخی از مشتریان عزیز دارالترجمه حکیم






فرآیند ثبت سفارش ترجمه رسمی شناسنامه
ترجمه رسمی شناسنامه
امروزه ترجمه رسمی شناسنامه یکی از مهمترین ترجمه مدارک هویتی برای امور بینالمللی است. شما برای مهاجرت، تحصیل در خارج از کشور، ازدواج بینالمللی و بسیاری موارد دیگر به ترجمه شناسنامه نیاز خواهید داشت. دارالترجمه رسمی حکیم با بیش از ۱۲ سال تجربه عالی و مجموعهای از مترجمان متخصص و مورد تأیید قوه قضائیه، خدمات ترجمه رسمی مدرک شناسنامه را در اختیار شما قرار میدهد که همین حالا میتوانید با ما برای انجام آن تماس بگیرید.
ترجمه رسمی شناسنامه چیست؟
ترجمه رسمی شناسنامه به فرآیندی اطلاق میشود که طی آن، تمامی اطلاعات مندرج در شناسنامه فارسی شما توسط مترجم رسمی دادگستری به زبان مقصد ترجمه میشود. این ترجمه باید دقیقاً مطابق با اصل مدرک باشد و هیچ کم و کاستی در آن وجود نداشته باشد. مترجم رسمی پس از انجام ترجمه، با مهر و امضای خود، صحت ترجمه را تأیید میکند.
برخلاف ترجمههای غیررسمی، ترجمه شناسنامه دارای اعتبار قانونی است و در مراجع رسمی داخلی و بینالمللی قابل استناد میباشد. در واقع، این نوع ترجمه پلی ارتباطی بین هویت قانونی شما در ایران و کشور مقصد است. به همین دلیل، انتخاب یک دارالترجمه معتبر مانند دارالترجمه رسمی حکیم برای اطمینان از صحت و اعتبار ترجمه شناسنامه، امری بسیار مهم تلقی میشود.
موارد استفاده از ترجمه رسمی شناسنامه
ترجمه رسمی شناسنامه در بسیاری از امور بینالمللی کاربرد دارد. این مدرک به عنوان یکی از اصلیترین اسناد هویتی، اطلاعات مهمی مانند نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد، محل تولد، نام والدین و شماره ملی را در اختیار مراجع ذیصلاح قرار میدهد. بدون ترجمه رسمی انجام بسیاری از امور قانونی در خارج از کشور غیرممکن خواهد بود. از همین رو برای اطلاع دقیقتر شما موارد استفاده از ترجمه رسمی شناسنامه را بیان میکنیم:
- اخذ ویزای تحصیلی، توریستی، کاری و مهاجرتی
- ثبت ازدواج در کشورهای خارجی
- درخواست اقامت دائم یا موقت
- پذیرش در دانشگاههای خارج از کشور
- استخدام در شرکتهای بینالمللی
- خرید ملک در خارج از کشور
- افتتاح حساب بانکی بینالمللی
- دریافت گواهینامه رانندگی بینالمللی
- ثبت شرکت در کشورهای دیگر
مدارک و شرایط مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه
برای انجام ترجمه رسمی شناسنامه، شرایط خاصی لازم نیست و فرآیند نسبتاً سادهای دارد. با این حال، کیفیت تصویر شناسنامه و خوانا بودن اطلاعات آن بسیار مهم است. توجه داشته باشید که تمام صفحات شناسنامه باید ترجمه شوند، حتی اگر برخی صفحات خالی باشند. همچنین برای اطمینان از اعتبار ترجمه، بهتر است از دارالترجمههای معتبر مانند دارالترجمه رسمی حکیم استفاده کنید. حال که شرایط کلی را میدانید، لیست مدارک مورد نیاز برای ترجمه شناسنامه را هم در اختیار شما قرار میدهیم:
- اصل شناسنامه یا تصویر واضح و با کیفیت از تمامی صفحات آن
- کارت ملی (در برخی موارد)
- فرم درخواست ترجمه (در دارالترجمه تکمیل میشود)
- اطلاعات تماس متقاضی برای هماهنگیهای بعدی
- مشخص کردن زبان مقصد برای ترجمه
- در صورت نیاز به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، اعلام این موضوع
مراحل انجام ترجمه رسمی شناسنامه
انجام ترجمه رسمی شناسنامه در دارالترجمه رسمی حکیم فرآیندی منظم و شفاف دارد. این فرآیند به گونهای طراحی شده که با کمترین دردسر و در کوتاهترین زمان ممکن، ترجمهای دقیق و معتبر در اختیار شما قرار گیرد. از همین رو مراحل انجام کار را برای شما شرح خواهیم داد:
1. انتخاب نوع ترجمه و زبان مقصد
در اولین گام، شما باید نوع ترجمه مورد نیاز خود را مشخص کنید. برای شناسنامه، معمولاً ترجمه رسمی مورد نیاز است. همچنین باید زبان مقصد را تعیین کنید که میتواند انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، عربی یا هر زبان دیگری باشد. دارالترجمه رسمی حکیم با برخورداری از مترجمان متخصص در زبانهای مختلف، قادر است خدمات ترجمه را به اکثر زبانهای زنده دنیا ارائه دهد. انتخاب صحیح زبان مقصد بر اساس کشور هدف، از اهمیت بالایی برخوردار است.
2. انتخاب خدمات مورد نظر
پس از تعیین نوع ترجمه و زبان مقصد، باید خدمات تکمیلی مورد نیاز خود را انتخاب کنید. این خدمات میتواند شامل اخذ تأییدیه دادگستری، تأییدیه وزارت امور خارجه، درخواست نسخههای اضافی و یا خدمات ویژه مانند ترجمه فوری باشد. هر کدام از این خدمات بر اساس نیاز شما و مقصد استفاده از ترجمه، میتواند ضروری باشد. مشاوران دارالترجمه رسمی حکیم با بررسی هدف شما از ترجمه، خدمات مناسب را پیشنهاد میدهند.
3. دریافت پیش فاکتور شامل هزینه و زمان تحویل
در این مرحله، بر اساس نوع مدرک، زبان مقصد و خدمات انتخابی شما، پیش فاکتوری شامل هزینه دقیق و زمان تحویل ترجمه برای شما صادر میشود. این پیش فاکتور به صورت شفاف تمامی هزینهها را مشخص میکند و هیچ هزینه پنهانی وجود نخواهد داشت. زمان تحویل نیز بر اساس حجم کار، نوع خدمات درخواستی و اولویت شما تعیین میشود. دارالترجمه رسمی حکیم همواره تلاش میکند تا در کوتاهترین زمان ممکن، خدمات با کیفیتی را ارائه دهد.
4. تایید نهایی و ثبت سفارش
پس از بررسی و تأیید پیش فاکتور، سفارش شما ثبت میشود و فرآیند ترجمه آغاز میگردد. در این مرحله، مدارک شما توسط مترجمان متخصص و مورد تأیید قوه قضائیه ترجمه میشود. پس از اتمام ترجمه، مدارک بازبینی شده و در صورت نیاز به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، این مراحل نیز انجام میشود. در نهایت، ترجمه رسمی شناسنامه شما در زمان مقرر آماده تحویل خواهد بود. دارالترجمه رسمی حکیم به شما این امکان را میدهد که از مراحل پیشرفت کار خود مطلع شوید.
نکات مهم در ترجمه رسمی شناسنامه
ترجمه رسمی شناسنامه با توجه به اهمیت و کاربرد گسترده آن، نیازمند دقت و توجه ویژهای است. رعایت موارد و نکات زیر از بروز مشکلات احتمالی در استفاده از ترجمه جلوگیری میکند:
- همیشه از دارالترجمههای معتبر و دارای مجوز رسمی استفاده کنید.
- تمام صفحات شناسنامه، حتی صفحات خالی، باید ترجمه شوند.
- در صورت وجود توضیحات در صفحات پایانی شناسنامه، حتماً به مترجم اطلاع دهید.
- برای استفاده در خارج از کشور، معمولاً به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید.
- اگر شناسنامه شما دارای اصلاحات یا خط خوردگی است، این موارد باید در ترجمه ذکر شوند.
- احتمال دارد برای هر کشور مقصد نیازهای خاصی وجود داشته باشد که باید از قبل بررسی شود.
- ترجمه شناسنامه دارای تاریخ انقضا نیست ولی شاید برخی کشورها شرایط خاصی در نظر گرفته باشند.
هزینه ترجمه رسمی شناسنامه
هزینه ترجمه رسمی شناسنامه به عوامل مختلفی بستگی دارد که باعث تفاوت در قیمت نهایی میشود. این عوامل شامل زبان مقصد، تعداد صفحات شناسنامه، نیاز به تأییدیههای اضافی و فوریت انجام کار است. در دارالترجمه رسمی حکیم، تمامی هزینهها به صورت شفاف و بر اساس تعرفههای مصوب اعلام میشود.
برای زبانهای رایج مانند انگلیسی، هزینه ترجمه معمولاً کمتر از زبانهای کمتر متداول است. همچنین، اگر شناسنامه شما دارای توضیحات زیادی در صفحات مختلف باشد، هزینه ترجمه افزایش مییابد. در صورت نیاز به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، هزینههای مربوط به این خدمات نیز به مبلغ کل اضافه خواهد شد.
زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه
زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه بسته به شرایط مختلف متفاوت است. در حالت عادی، ترجمه شناسنامه در دارالترجمه رسمی حکیم بین ۱ تا ۳ روز کاری انجام میشود. البته این زمان میتواند با توجه به حجم کاری دارالترجمه، پیچیدگی مدرک و نیاز به تأییدیههای اضافی تغییر کند.
در صورت نیاز به ترجمه فوری، دارالترجمه رسمی حکیم خدمات ویژهای را ارائه میدهد که میتواند زمان تحویل را به کمتر از ۲۴ ساعت کاهش دهد. البته این خدمات مستلزم پرداخت هزینه بیشتری است. همچنین اگر به تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشید، باید زمان بیشتری را در نظر بگیرید، زیرا این مراحل معمولاً بین ۱ تا ۳ روز کاری اضافی طول میکشد.
مقایسه ترجمه رسمی شناسنامه با سایر مدارک هویتی
ترجمه رسمی شناسنامه در مقایسه با سایر مدارک هویتی، از اهمیت و جایگاه ویژهای برخوردار است. شناسنامه به عنوان اصلیترین مدرک هویتی ایرانیان، حاوی اطلاعات کاملی از فرد از بدو تولد است. در حالی که سایر مدارک هویتی مانند کارت ملی، گذرنامه یا گواهینامه رانندگی، هر کدام بخشی از اطلاعات هویتی را نشان میدهند و کاربردهای متفاوتی دارند. از همین رو برای شناخت بهتر شما، مقایسه جامعی در اینباره انجام دادهایم:
مدرک هویتی |
اطلاعات موجود |
کاربرد در خارج از کشور |
نیاز به تأییدیه |
شناسنامه |
اطلاعات کامل هویتی، نسبت خانوادگی، تاریخ تولد، محل تولد، نام والدین، وضعیت تأهل |
مهاجرت، تحصیل، ازدواج، اقامت |
بله |
کارت ملی |
نام، نام خانوادگی، کد ملی، تاریخ تولد |
احراز هویت اولیه |
گاهی |
گذرنامه |
اطلاعات شخصی، عکس، سوابق سفر |
سفر، اقامت موقت |
به ندرت |
گواهینامه رانندگی |
اطلاعات شخصی، عکس، نوع گواهینامه |
رانندگی در خارج از کشور |
گاهی |
مهر دادگستری و امور خارجه بر روی ترجمه شناسنامه
مهر دادگستری و وزارت امور خارجه بر روی ترجمه رسمی شناسنامه، اعتبار بینالمللی این مدرک را تضمین میکند. این تأییدیهها نشان میدهند که ترجمه توسط مترجم رسمی و مورد تأیید دولت ایران انجام شده است. در بسیاری از موارد، برای استفاده از ترجمه شناسنامه در خارج از کشور، این تأییدیهها الزامی هستند.
فرآیند اخذ تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه مراحل خاص خود را دارد. ابتدا مدرک ترجمه شده به اداره کل دادگستری استان ارسال میشود تا صحت مهر و امضای مترجم رسمی تأیید شود. سپس، مدرک به دفتر تأیید اسناد وزارت امور خارجه ارسال میشود تا مهر و امضای دادگستری نیز تأیید گردد. این فرآیند معمولاً بین 1 تا 3 روز کاری زمان میبرد.
نتیجهگیری و جمعبندی
ترجمه رسمی شناسنامه یکی از مهمترین اقدامات برای افرادی است که قصد استفاده از این مدرک در خارج از کشور را دارند. با توجه به اهمیت این مدرک در امور مختلف بینالمللی، انتخاب یک دارالترجمه معتبر و با تجربه بسیار مهم است. ما در دارالترجمه رسمی حکیم همواره تلاش میکنیم تا خدمات ترجمه شناسنامه را به سرعت و بدون فوت وقت انجام دهیم. برای دریافت مشاوره رایگان و استفاده از خدمات ما، همین امروز با ما تماس بگیرید و از مزایای همکاری با یکی از معتبرترین دارالترجمههای کشور بهرهمند شوید.
سوالات پرتکرار درباره ترجمه رسمی شناسنامه
- آیا برای ترجمه رسمی شناسنامه حتماً باید اصل مدرک را ارائه دهم؟
خیر، در بسیاری از موارد ارائه تصویر واضح و با کیفیت از تمامی صفحات شناسنامه کافی است. البته در برخی موارد خاص، به اصل مدرک نیاز خواهد بود که این موضوع به شما اطلاع داده میشود.
- اگر شناسنامه من دارای توضیحات یا اصلاحات باشد، آیا در ترجمه ذکر میشود؟
بله، تمامی توضیحات، اصلاحات و حتی خط خوردگیهای موجود در شناسنامه باید در ترجمه رسمی ذکر شوند. این موضوع از اهمیت بالایی برخوردار است زیرا ترجمه باید دقیقاً مطابق با اصل مدرک باشد.
- برای استفاده از ترجمه شناسنامه در کدام کشورها به مهر آپوستیل نیاز دارم؟
کشورهای عضو کنوانسیون لاهه (مانند آمریکا، کانادا، استرالیا و اکثر کشورهای اروپایی) مهر آپوستیل را میپذیرند. برای سایر کشورها معمولاً به تأییدیه سفارت کشور مقصد نیاز است. کارشناسان دارالترجمه رسمی حکیم میتوانند در این زمینه شما را راهنمایی کنند.

مشاوره رایگان با کارشناسان ما
نظرات مشتریان ما
در دفتر ترجمه حکیم، خدمات مشتریان ما همواره آماده پاسخگویی به نیازها و سوالات شماست، تا تجربهای آسان و رضایتبخش از ترجمه مدارک خود داشته باشید.سرویس پیک اختصاصی
اولین سرویس پیک اختصاصی در دفتر رسمی دارالترجمه حکیم
دیگر نیازی به نگرانی درباره زمان و امنیت مدارک خود نخواهید داشت!
دارالترجمه رسمی حکیم اولین دارالترجمهای است که سرویس پیک اختصاصی را برای دریافت و تحویل مدارک راهاندازی کرده است. این سرویس منحصربهفرد برای راحتی و امنیت بیشتر مشتریان طراحی شده است. دیگر نیازی نیست که برای تحویل مدارک در ترافیک بمانید یا نگران گم شدن مدارک خود باشید! پیک اختصاصی حکیم، با لباس فرم برند، کارت شناسایی و باکس ویژه حمل مدارک، مدارک شما را از درب منزل یا محل کار دریافت کرده و پس از انجام ترجمه، مجدداً به شما تحویل میدهد.
بدون نیاز به مراجعه حضوری
خدمات درب منزل یا محل کار
امنیت مدارک در باکس حمل
پیگیری لحظه ای مدارک
گارانتی کیفیت و محرمانگی اطلاعات
اعتماد مشتریان، بالاترین سرمایه ماست. به همین دلیل، ما به شما گارانتی کیفیت میدهیم. تمامی ترجمهها قبل از تحویل، توسط بازخوانان متخصص کنترل میشوند تا از هرگونه خطا و نقص عاری باشند. در صورت بروز هرگونه مشکل یا عدم رضایت، ما متعهد به اصلاح و رفع آن خواهیم بود.
همچنین، محرمانگی اطلاعات شما از اصول اساسی کار ماست. تمامی مدارک و اطلاعاتی که در اختیار ما قرار میدهید، به صورت کاملاً محرمانه تلقی شده و از هرگونه سوءاستفاده یا افشا محافظت میشوند. ما پروتکلهای امنیتی سختگیرانهای برای حفاظت از دادههای مشتریان خود داریم.
سوالات متداول
ما در دفتر ترجمه رسمی حکیم تلاش میکنیم تا تمامی سوالات شما را با شفافیت و دقت پاسخ دهیم. آیا نمیدانید چه مدارکی برای ترجمه رسمی نیاز دارید؟ یا اینکه چقدر طول میکشد مدارک شما آماده شود؟ در بخش سوالات متداول، پاسخ رایجترین سوالات مشتریان را گردآوری کردهایم تا به شما کمک کنیم با اطمینان بیشتری مراحل ثبت سفارش خود را انجام دهید. اگر سوال خاصی دارید که در این بخش پیدا نکردید، تیم پشتیبانی ما همیشه آماده راهنمایی شماست.